TR EN AR
← All Names

Zi-ud-sura

Krallar ve kahramanlar — kg_varlik (run_id=7)

18 passages · insan
Known as

zi-ud-su₃-ra₂

In those days, in those far remote days, in those nights, in those faraway nights, in those years, in those far remote years, at that time the wise one who knew how to speak in elaborate words lived in the Land; Šuruppag , the wise one, who knew how to speak with elaborate words lived in the Land. Šuruppag gave instructions to his son; Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! The instructions of an old man are precious; you should comply with them!

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·8 ·machine translation (etcsl)

· · ·

In those days, in those far remote days, in those nights, in those faraway nights, in those years, in those far remote years, at that time the wise one who knew how to speak in elaborate words lived in the Land; Šuruppag , the wise one, who knew how to speak with elaborate words lived in the Land. Šuruppag gave instructions to his son; Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! The instructions of an old man are precious; you should comply with them!

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·10 ·machine translation (etcsl)

· · ·

After the …… of kingship had descended from heaven, after the exalted crown and throne of kingship had descended from heaven, the divine rites and the exalted powers were perfected, the bricks of the cities were laid in holy places, their names were announced and the …… were distributed. The first of the cities, Eridug , was given to Nudimmud the leader. The second, Bad-tibira , was given to the Mistress. The third, Larag , was given to Pabilsaĝ . The fourth, Zimbir , was given to the hero Utu . The fifth, Šuruppag , was given to Sud . And after the names of these cities had been announced and the …… had been distributed, the river ……, …… was watered, and with the cleansing of the small canals …… were established. approx. 34 lines missing

The Flood story (c.1.7.4) ·c.1.7.4 ·18 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Šuruppag gave these instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave these instructions to his son Zi-ud-sura .

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·75 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A second time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! {( 1 ms. adds 1 line: ) The instructions of an old man are precious; you should comply with them!}

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·78 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A second time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! {( 1 ms. adds 1 line: ) The instructions of an old man are precious; you should comply with them!}

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·80 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… sets up ……. "I will …… the perishing of my mankind; for Nintur , I will stop the annihilation of my creatures, and I will return the people from their dwelling grounds. Let them build many cities so that I can refresh myself in their shade. Let them lay the bricks of many cities in pure places, let them establish places of divination in pure places, and when the fire-quenching …… is arranged, the divine rites and exalted powers are perfected and the earth is irrigated, I will establish well-being there."

The Flood story (c.1.7.4) ·c.1.7.4 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… sets up ……. "I will …… the perishing of my mankind; for Nintur , I will stop the annihilation of my creatures, and I will return the people from their dwelling grounds. Let them build many cities so that I can refresh myself in their shade. Let them lay the bricks of many cities in pure places, let them establish places of divination in pure places, and when the fire-quenching …… is arranged, the divine rites and exalted powers are perfected and the earth is irrigated, I will establish well-being there."

The Flood story (c.1.7.4) ·c.1.7.4 ·7 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… sets up ……. "I will …… the perishing of my mankind; for Nintur , I will stop the annihilation of my creatures, and I will return the people from their dwelling grounds. Let them build many cities so that I can refresh myself in their shade. Let them lay the bricks of many cities in pure places, let them establish places of divination in pure places, and when the fire-quenching …… is arranged, the divine rites and exalted powers are perfected and the earth is irrigated, I will establish well-being there."

The Flood story (c.1.7.4) ·c.1.7.4 ·9 ·machine translation (etcsl)

· · ·

After An , Enlil , Enki and Ninḫursaĝa had fashioned the black-headed people, they also made animals multiply everywhere, and made herds of four-legged animals exist on the plains, as is befitting. approx. 32 lines missing

The Flood story (c.1.7.4) ·c.1.7.4 ·11 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Šuruppag gave these instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave these instructions to his son Zi-ud-sura .

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·145 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A third time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! {( Some mss. add the line: ) The instructions of an old man are precious; you should comply with them!}

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·148 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A third time, Šuruppag gave instructions to his son. Šuruppag , the son of Ubara- Tutu , gave instructions to his son Zi-ud-sura : My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura , let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! {( Some mss. add the line: ) The instructions of an old man are precious; you should comply with them!}

The instructions of Šuruppag (c.5.6.1) ·c.5.6.1 ·150 ·machine translation (etcsl)

· · ·

1 line fragmentary …… Gilgameš ……. Enlil's advice was given to Enki . Enki answered An and Enlil : "In those days, in those distant days, in those nights, in those distant nights, in those years, in those distant years, after the assembly had made the Flood sweep over to destroy the seed of mankind ……, among us I was the only one who was for life (?). He remained alive (?); Zi-ud-sura alone, although (?) a human being, remained alive (?). Then you made me swear by heaven and by earth, and I swore that no human will be allowed to live forever (?) any more. Now, as we look at Gilgameš , could not he escape because of his mother?"

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·126 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·15 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·33 ·machine translation (etcsl)