6 lines missing Enlil …… to Ur- Namma . He bestowed on him (?) early floods, grain and speckled barley.
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·7 ·machine translation (etcsl)
Krallar ve kahramanlar — kg_varlik (run_id=7)
ur-namma
6 lines missing Enlil …… to Ur- Namma . He bestowed on him (?) early floods, grain and speckled barley.
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·7 ·machine translation (etcsl)
Ur- Namma , may the people flourish in prosperity under your rule. You (?) …… the plough and good barley, and your cultivated fields will be rich. You (?) …… trees, seeds, good barley, the plough, and the fields. You (?) …… the plough and good barley ……. King, cultivate the fields with oxen, and your cultivated fields will be rich; Ur- Namma , cultivate the fields with them, and your cultivated fields will be rich. The oxen will make (?) your cultivated fields fertile; your cultivated fields will be rich.
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·9 ·machine translation (etcsl)
Ur- Namma , may the people flourish in prosperity under your rule. You (?) …… the plough and good barley, and your cultivated fields will be rich. You (?) …… trees, seeds, good barley, the plough, and the fields. You (?) …… the plough and good barley ……. King, cultivate the fields with oxen, and your cultivated fields will be rich; Ur- Namma , cultivate the fields with them, and your cultivated fields will be rich. The oxen will make (?) your cultivated fields fertile; your cultivated fields will be rich.
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·14 ·machine translation (etcsl)
1 line fragmentary …… with silver and lapis lazuli ……. …… like silver …… in the Land. …… in (?) the desert. Lion (?) and dragon ……. Ur- Namma , king of the Land, far and distant (?) unknown no. of lines missing
A praise poem of Ur-Namma (Ur-Namma H) (c.2.4.1.8) ·c.2.4.1.8 ·6 ·machine translation (etcsl)
The divine plans of brick-built E-kur were drawn up. The Great Mountain Enlil made up his mind, filled with pure and useful thoughts, to make them shine like the sun in the E-kur , his august shrine. He instructed the shepherd Ur- Namma to make the E-kur rise high; the king made him the mightiest in the Land, he made him the first among the people. The good shepherd Ur- Namma , …… whose trust in Nunamnir is enduring, the knowledgeable judge, the lord of great wisdom, prepared the brick mould. Enlil brought order in his rebellious and hostile lands for the shepherd Ur- Namma , and made Sumer flourish in joy, in days filled with prosperity. The foundations were laid down firmly and the holy foundation pegs were driven in. The enkum and ninkum priests praised it duly and Enki made the temple rejoice with his artful incantations.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·10 ·machine translation (etcsl)
My king, when you have finished with all the work on the fields of Enlil ; Ur- Namma , when you have finished with all the work on the fields of Enlil , may the rains of heaven make the furrows that you laid out sprout abundantly. King, faithful farmer, you have …… the levees and ditches in the wide fields; Ur- Namma , faithful farmer, you have …… the levees and ditches on the wide fields. Like the rising Utu , the levees and ditches ……. My king, ……; Ur- Namma , ……. 2 lines missing 2 lines fragmentary
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·17 ·machine translation (etcsl)
The divine plans of brick-built E-kur were drawn up. The Great Mountain Enlil made up his mind, filled with pure and useful thoughts, to make them shine like the sun in the E-kur , his august shrine. He instructed the shepherd Ur- Namma to make the E-kur rise high; the king made him the mightiest in the Land, he made him the first among the people. The good shepherd Ur- Namma , …… whose trust in Nunamnir is enduring, the knowledgeable judge, the lord of great wisdom, prepared the brick mould. Enlil brought order in his rebellious and hostile lands for the shepherd Ur- Namma , and made Sumer flourish in joy, in days filled with prosperity. The foundations were laid down firmly and the holy foundation pegs were driven in. The enkum and ninkum priests praised it duly and Enki made the temple rejoice with his artful incantations.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·12 ·machine translation (etcsl)
My king, when you have finished with all the work on the fields of Enlil ; Ur- Namma , when you have finished with all the work on the fields of Enlil , may the rains of heaven make the furrows that you laid out sprout abundantly. King, faithful farmer, you have …… the levees and ditches in the wide fields; Ur- Namma , faithful farmer, you have …… the levees and ditches on the wide fields. Like the rising Utu , the levees and ditches ……. My king, ……; Ur- Namma , ……. 2 lines missing 2 lines fragmentary
A balbale to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma G) (c.2.4.1.7) ·c.2.4.1.7 ·20 ·machine translation (etcsl)
The divine plans of brick-built E-kur were drawn up. The Great Mountain Enlil made up his mind, filled with pure and useful thoughts, to make them shine like the sun in the E-kur , his august shrine. He instructed the shepherd Ur- Namma to make the E-kur rise high; the king made him the mightiest in the Land, he made him the first among the people. The good shepherd Ur- Namma , …… whose trust in Nunamnir is enduring, the knowledgeable judge, the lord of great wisdom, prepared the brick mould. Enlil brought order in his rebellious and hostile lands for the shepherd Ur- Namma , and made Sumer flourish in joy, in days filled with prosperity. The foundations were laid down firmly and the holy foundation pegs were driven in. The enkum and ninkum priests praised it duly and Enki made the temple rejoice with his artful incantations.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·14 ·machine translation (etcsl)
……, the authoritative, praised himself exultantly: Under Ur- Namma , king of Urim , for whom a favorable destiny was determined, the roads have been made passable. An opens his holy mouth, and because of me rain is produced. He directs it downward into the earth, and abundance is brought for me. Enlil treats me kindly, ……. Enki treats me kindly, bestowing early floods, grain and dappled barley. Nintur formed me; I am peerless. …… brought me up well; I am the king of the Land. I am ……; under my rule the cattle-pens and sheepfolds are extended wide. Utu endowed me with eloquence (?); my judgments create concord in Sumer and Akkad . Ningublaga has given me strength. In the whole extent of heaven and earth, no one can escape from a battle with me.
A praise poem of Ur-Namma (Ur-Namma C) (c.2.4.1.3) ·c.2.4.1.3 ·19 ·machine translation (etcsl)
The beautiful lord …… the true shepherd Ur- Namma , …… Urim ……. The silent house …… like Utu . Your name be praised indeed! Ur- Namma ……, adorned with a lapis lazuli beard …….
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·20 ·machine translation (etcsl)
The shepherd Ur- Namma made the lofty E-kur grow high in Dur-an-ki . He made it to be wondered by the multitude of people. He made glittering the eyebrow-shaped arches of the Lofty Gate, the Great Gate, the Gate of Peace, the Ḫursaĝ-galama and the Gate of Perpetual Grain Supplies, by covering them with refined silver. The Anzud bird runs there and an eagle seizes enemies in its claws (?). Its doors are lofty; he filled them with joy. The temple is lofty, it is surrounded with fearsome radiance. It is spread wide, it awakes great awesomeness. Within it, he made the Ḫursaĝ-galama , the raised temple (?), the holy dwelling stand fast for the Great Mountain like a lofty tower (?).
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·20 ·machine translation (etcsl)
Ur- Namma , built the E-kur . Šulgi , son of Ur- Namma , made the Tummal flourish and brought Ninlil into the Tummal . Then the Tummal fell into ruins for a fifth time.
The history of the Tummal (c.2.1.3) ·c.2.1.3 ·22 ·machine translation (etcsl)
Say to Aradĝu : This is what your lord Šulgi says:
Letter from Šulgi to Aradĝu about Aba-indasa's letter (c.3.1.06.1) ·c.3.1.06.1 ·2 ·machine translation (etcsl)
The beautiful lord …… the true shepherd Ur- Namma , …… Urim ……. The silent house …… like Utu . Your name be praised indeed! Ur- Namma ……, adorned with a lapis lazuli beard …….
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·23 ·machine translation (etcsl)
Ur- Namma , built the E-kur . Šulgi , son of Ur- Namma , made the Tummal flourish and brought Ninlil into the Tummal . Then the Tummal fell into ruins for a fifth time.
The history of the Tummal (c.2.1.3) ·c.2.1.3 ·23 ·machine translation (etcsl)
Your …… makes (?) the faithful woman joyous, the father proud. In your interior the evildoer dare not lay hold of the holy statutes. House whose offerings of the temple terrace devastate the rebel lands. At your Dubla-maḫ , the place where the fates are determined, the great gods determine the fates. Suen chose Sumer and Akkad , the black-headed people, and Ur- Namma in his heart.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·24 ·machine translation (etcsl)
In his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , the king endowed with allure, the radiance covering the nation. Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! The king, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The king, Ur- Namma , refreshes himself at the house of Suen .
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·26 ·machine translation (etcsl)
Let me give praise to the king endowed with allure, the radiance covering the nation, Lord Ur- Namma ! In his heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , Ur- Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, placing thereby a shackle on all the lands and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen ! Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! He fills the wicked land with his battle-cry. The rebellious land is overthrown, Ur- Namma acts (?) as the constable.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·27 ·machine translation (etcsl)
Let me give praise to the king endowed with allure, the radiance covering the nation, Lord Ur- Namma ! In his heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , Ur- Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, placing thereby a shackle on all the lands and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen ! Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! He fills the wicked land with his battle-cry. The rebellious land is overthrown, Ur- Namma acts (?) as the constable.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·28 ·machine translation (etcsl)
In his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , the king endowed with allure, the radiance covering the nation. Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! The king, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The king, Ur- Namma , refreshes himself at the house of Suen .
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·28 ·machine translation (etcsl)
Let me give praise to the king endowed with allure, the radiance covering the nation, Lord Ur- Namma ! In his heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , Ur- Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, placing thereby a shackle on all the lands and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen ! Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! He fills the wicked land with his battle-cry. The rebellious land is overthrown, Ur- Namma acts (?) as the constable.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·29 ·machine translation (etcsl)
In his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , the king endowed with allure, the radiance covering the nation. Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! The king, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The king, Ur- Namma , refreshes himself at the house of Suen .
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·30 ·machine translation (etcsl)
I am Ur- Namma , king of Urim , the protecting genius of my city. I strike against those guilty of capital offences, and make them tremble. The fear I cause ……. My judgments make Sumer and Akkad follow a single path. I place my foot on the necks of thieves and criminals. I clamp down on evildoers, who will be caught like snakes. I …… fugitives, and their intentions will be set right. I make justice apparent; I defeat wickedness. As if I were fire, even my frowning is enough to create concord. My word ……. …… the lands, the foreign countries …… Urim ……. Their food offerings make Nanna rejoice in E-kiš-nu-ĝal .
A praise poem of Ur-Namma (Ur-Namma C) (c.2.4.1.3) ·c.2.4.1.3 ·31 ·machine translation (etcsl)
In his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , the king endowed with allure, the radiance covering the nation. Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! The king, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The king, Ur- Namma , refreshes himself at the house of Suen .
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·32 ·machine translation (etcsl)
Let me give praise to the king endowed with allure, the radiance covering the nation, Lord Ur- Namma ! In his heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , Ur- Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, placing thereby a shackle on all the lands and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen ! Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! He fills the wicked land with his battle-cry. The rebellious land is overthrown, Ur- Namma acts (?) as the constable.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·33 ·machine translation (etcsl)
In his pure heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , the king endowed with allure, the radiance covering the nation. Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! The king, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The eloquent one of the lord, who knows (?) the spreading branches, Ur- Namma acts (?) as constable. The king, Ur- Namma , refreshes himself at the house of Suen .
A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·34 ·machine translation (etcsl)
Let me give praise to the king endowed with allure, the radiance covering the nation, Lord Ur- Namma ! In his heart Ašimbabbar has chosen Ur- Namma , Ur- Namma who is endowed with allure, the radiance covering the nation, placing thereby a shackle on all the lands and blocking the way with a strong bolt. The king is worthy of Suen ! Wickedness cannot pass unnoticed before his eyes. Ur- Namma has accomplished an achievement, justice! He fills the wicked land with his battle-cry. The rebellious land is overthrown, Ur- Namma acts (?) as the constable.
A šir-namšub to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma F) (c.2.4.1.6) ·c.2.4.1.6 ·35 ·machine translation (etcsl)
In the Gagiššua of the great palace, where she renders verdicts with grandeur, he made the great mother Ninlil glad. Enlil and Ninlil relished it there. In its great dining hall, the trustworthy hero chosen by Nunamnir made them enjoy a magnificent meal: the E-kur was rejoicing. They looked with approval at the shepherd Ur- Namma , and the Great Mountain decreed a great destiny for Ur- Namma for all time, making him the mightiest among his black-headed people.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·36 ·machine translation (etcsl)
In the Gagiššua of the great palace, where she renders verdicts with grandeur, he made the great mother Ninlil glad. Enlil and Ninlil relished it there. In its great dining hall, the trustworthy hero chosen by Nunamnir made them enjoy a magnificent meal: the E-kur was rejoicing. They looked with approval at the shepherd Ur- Namma , and the Great Mountain decreed a great destiny for Ur- Namma for all time, making him the mightiest among his black-headed people.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2) ·c.2.4.1.2 ·37 ·machine translation (etcsl)