Say to Išbi- Erra : this is what Šulgi , your lord, says:
Letter from Šulgi to Išbi-Erra about the purchase of grain (c.3.1.13.2) ·c.3.1.13.2 ·1 ·machine translation (etcsl)
Krallar ve kahramanlar — kg_varlik (run_id=7)
ic-bi-er₃-ra
Say to Išbi- Erra : this is what Šulgi , your lord, says:
Letter from Šulgi to Išbi-Erra about the purchase of grain (c.3.1.13.2) ·c.3.1.13.2 ·1 ·machine translation (etcsl)
Say to Išbi- Erra : this is what your lord (?), Ibbi- Suen , says:
Letter from Ibbi-Suen to Išbi-Erra about his bad conduct (c.3.1.18) ·c.3.1.18 ·1 ·machine translation (etcsl)
Say to Ibbi- Suen , my lord: this is what Išbi- Erra , your servant, says:
Letter from Išbi-Erra to Ibbi-Suen about the purchase of grain (c.3.1.17) ·c.3.1.17 ·2 ·machine translation (etcsl)
A messenger of Išbi- Erra came to me. He presented himself before me announcing: " Išbi- Erra , my lord, sends you a message:"
Letter from Puzur-Šulgi to Ibbi-Suen about Išbi-Erra's claim on Isin (c.3.1.19) ·c.3.1.19 ·4 ·machine translation (etcsl)
A messenger of Išbi- Erra came to me. He presented himself before me announcing: " Išbi- Erra , my lord, sends you a message:"
Letter from Puzur-Šulgi to Ibbi-Suen about Išbi-Erra's claim on Isin (c.3.1.19) ·c.3.1.19 ·6 ·machine translation (etcsl)
Ninisina , your father established you in ladyship over the Land. In awe at you, never altering the fearsomeness ……, holy Ninisina , Lady Gula , Ninisina , in the Egal-maḫ , founded by An -- bring joy to Išbi- Erra , the beloved of your heart.
A hymn to Ninisina for Išbi-Erra (Išbi-Erra D) (c.2.5.1.4) ·c.2.5.1.4 ·14 ·machine translation (etcsl)
By An , the benevolent eye of the Land, the king of all countries, Nanaya …… the Land …… E-ana …… beauty ……. The youthful good shepherd, the son of Nunamnir , has …… -- Išbi- Erra , who wields great powers, …… Nanaya his prayers unendingly like strong liquor …… of E-ana .
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3) ·c.2.5.1.3 ·21 ·machine translation (etcsl)
Išbi- Erra , constant benefactor of E-ana .
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3) ·c.2.5.1.3 ·24 ·machine translation (etcsl)
Your Nanaya , who is beloved in the Land by the Mistress, is chosen together with you (?), Išbi- Erra ; may you always be eulogised by her.
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3) ·c.2.5.1.3 ·27 ·machine translation (etcsl)
Great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress: luxurious divine powers have been generously given to you by the Mistress. Nanaya , great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress! Išbi- Erra , you are the king and shepherd of the people! Nanaya , by the command of An you are the queen of all the countries. In the shrine, in Kulaba , …… he declares it, and the people turn their hearts towards you as you address them. Nanaya , good woman, you are the favourable (?) name of the black-headed! O youth chosen in beauty by the Mistress, son of Enlil , your wise word is brightly made good for the goddess Inana ! O Nanaya , the goddess has created your holy powers …… for you. You have …… turned the favourable eye of life onto the bedchamber, and Išbi- Erra is the youth chosen for his beauty.
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3) ·c.2.5.1.3 ·32 ·machine translation (etcsl)
Išbi- Erra , who looks after the E-kur , built the storehouse of Enlil .
The history of the Tummal (c.2.1.3) ·c.2.1.3 ·32 ·machine translation (etcsl)
{Now Enlil , my helper, has made the Martu rise from their mountain lands} {( 1 ms. has instead: ) Now Enlil has …… the Tidnum as …… from their mountain lands}. They will repel Elam and seize Išbi- Erra . To regain the Land will indeed make our might known in all the foreign lands. It is urgent! {Do not be neglectful} {( 1 ms. has instead: ) Do not all give up}!
Letter from Ibbi-Suen to Puzur-Šulgi hoping for Išbi-Erra's downfall (c.3.1.20) ·c.3.1.20 ·36 ·machine translation (etcsl)
Great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress: luxurious divine powers have been generously given to you by the Mistress. Nanaya , great lady, worthy source of inspiration, counselled (?) by the Mistress! Išbi- Erra , you are the king and shepherd of the people! Nanaya , by the command of An you are the queen of all the countries. In the shrine, in Kulaba , …… he declares it, and the people turn their hearts towards you as you address them. Nanaya , good woman, you are the favourable (?) name of the black-headed! O youth chosen in beauty by the Mistress, son of Enlil , your wise word is brightly made good for the goddess Inana ! O Nanaya , the goddess has created your holy powers …… for you. You have …… turned the favourable eye of life onto the bedchamber, and Išbi- Erra is the youth chosen for his beauty.
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3) ·c.2.5.1.3 ·41 ·machine translation (etcsl)
He has made { Nūr-aḫī } {( 2 mss. have instead: ) Nūr- Ea }, the governor of Ešnunna , Šu- Enlil , the governor of Kiš , and { Puzur- Tutu } {( 1 ms. has instead: ) Puzur- Marduk }, the governor of Bad-ziaba , return to their posts. At his cry of victory the land …… is covered (?) like a ……. Išbi- Erra is constantly at the head of (?) his soldiers!
Letter from Puzur-Šulgi to Ibbi-Suen about Išbi-Erra's claim on Isin (c.3.1.19) ·c.3.1.19 ·42 ·machine translation (etcsl)
Why have you sent me somebody saying: " Išbi- Erra has got his eyes upon me -- so let me come to you when he falls upon me"?
Letter from Ibbi-Suen to Puzur-Šulgi hoping for Išbi-Erra's downfall (c.3.1.20) ·c.3.1.20 ·7 ·machine translation (etcsl)
King Išbi- Erra …… with his hand …… 1 line fragmentary
Proverbs: collection 3 (c.6.1.03) ·c.6.1.03 ·55 ·machine translation (etcsl)
In Isin , Išbi- Erra became king; he ruled for {33} {( ms. P5 has instead: ) 32} years. Šu-ilīšu , the son of Išbi- Erra , ruled for {20} {( ms. P5 has instead: ) 10} {( ms. Su1 has instead: ) 15} years. Iddin- Dagan , the son of Šu-ilīšu , ruled for {21} {( ms. Su1 has instead: ) 25} years. Išme- Dagan , the son of Iddin- Dagan , ruled for {( mss. P2, P5 have: ) 20} {( ms. Mi has instead: ) 18} years. Lipit- Eštar , the son of { Išme- Dagan } {( ms. P2 has instead: ) Iddin- Dagan }, ruled for ( mss. L1+N1, P2, P5 have: ) {11} years. Ur- Ninurta {( mss. L1+N1, P2 add: ) , the son of Iškur -- may he have years of abundance, a good reign, and a sweet life --} ruled for ( ms. P5 has: ) {28} years. Būr- Suen , the son of Ur- Ninurta , ruled for 21 years. Lipit- Enlil , the son of Būr- Suen , ruled for 5 years. Erra -imitti ruled for {8} {( mss. P5, TL have instead: ) 7} years. {( ms. P5 adds: ) …… ruled for …… 6 months.} Enlil -bāni ruled for 24 years. Zambiya ruled for 3 years. Iter-piša ruled for 4 years. Ur-du-kuga ruled for 4 years. Suen -magir ruled for 11 years. {( ms. P5 adds: ) Damiq-ilišu , the son of Suen -magir , ruled for 23 years.} 14 kings; they ruled for {203 years} {( ms. P5 has instead: ) 225 years and 6 months}.
The Sumerian king list (c.2.1.1) ·c.2.1.1 ·355 ·machine translation (etcsl)
In Isin , Išbi- Erra became king; he ruled for {33} {( ms. P5 has instead: ) 32} years. Šu-ilīšu , the son of Išbi- Erra , ruled for {20} {( ms. P5 has instead: ) 10} {( ms. Su1 has instead: ) 15} years. Iddin- Dagan , the son of Šu-ilīšu , ruled for {21} {( ms. Su1 has instead: ) 25} years. Išme- Dagan , the son of Iddin- Dagan , ruled for {( mss. P2, P5 have: ) 20} {( ms. Mi has instead: ) 18} years. Lipit- Eštar , the son of { Išme- Dagan } {( ms. P2 has instead: ) Iddin- Dagan }, ruled for ( mss. L1+N1, P2, P5 have: ) {11} years. Ur- Ninurta {( mss. L1+N1, P2 add: ) , the son of Iškur -- may he have years of abundance, a good reign, and a sweet life --} ruled for ( ms. P5 has: ) {28} years. Būr- Suen , the son of Ur- Ninurta , ruled for 21 years. Lipit- Enlil , the son of Būr- Suen , ruled for 5 years. Erra -imitti ruled for {8} {( mss. P5, TL have instead: ) 7} years. {( ms. P5 adds: ) …… ruled for …… 6 months.} Enlil -bāni ruled for 24 years. Zambiya ruled for 3 years. Iter-piša ruled for 4 years. Ur-du-kuga ruled for 4 years. Suen -magir ruled for 11 years. {( ms. P5 adds: ) Damiq-ilišu , the son of Suen -magir , ruled for 23 years.} 14 kings; they ruled for {203 years} {( ms. P5 has instead: ) 225 years and 6 months}.
The Sumerian king list (c.2.1.1) ·c.2.1.1 ·357 ·machine translation (etcsl)