TR EN AR
← All Names

Enkidu

Krallar ve kahramanlar — kg_varlik (run_id=7)

39 passages · insan
Known as

en-ki-du₁₀

Now the lord once decided to set off for the mountain where the man lives; Lord Gilgameš decided to set off for the mountain where the man lives. He spoke to his slave Enkidu :

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·3 ·machine translation (etcsl)

· · ·

" Enkidu , since a man cannot pass beyond the final end of life, I want to set off into the mountains, to establish my renown there. Where renown can be established there, I will establish my renown; and where no renown can be established there, I shall establish the renown of the gods."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·4 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His slave Enkidu answered him: "My lord, if today you are going to set off into the mountains, Utu should know about it from us. {( 1 ms. adds: ) If you are going to to set off into the Mountains of Cedar-felling , Utu should know about it from us.} Utu , youthful Utu , should know about it from us. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu . Utu should know about it from us."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·8 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His slave Enkidu answered him: "…… if you want to set off into the mountains, Utu should know about it from you. If you want to set off into the Mountains of Cedar-felling , Utu should know about it from you. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu ."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1) ·c.1.8.1.5.1 ·22 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Then Gilgameš , the lord of Kulaba , rejoiced at the advice of his city's able-bodied men and his spirit brightened. He addressed his servant Enkidu : "On this account let the weaponry and arms of battle be made ready. Let the battle mace return to your side. May they create a great terror and radiance. When he comes, my great fearsomeness will overwhelm him. His reasoning will become confused and his judgment disarrayed."

Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1) ·c.1.8.1.1 ·42 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Gilgameš began to chop at the cedars. His slave Enkidu worked on the branches for him. His fellow-citizens who had come with him stacked them in piles.

Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1) ·c.1.8.1.5.1 ·68 ·machine translation (etcsl)

· · ·

They hit him, they struck him. They beat Birḫar-tura's entire length. Gilgameš climbed up on the rampart after the officer of Unug . His radiance overwhelmed Kulaba's young and old. He armed Unug's able-bodied men with battle maces and stationed them on the causeway at the city gate's door. Only Enkidu went out through the city gate. Gilgameš leaned out over the rampart. Looking up, Aga saw him: "Slave, is that man your king?"

Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1) ·c.1.8.1.1 ·88 ·machine translation (etcsl)

· · ·

When he had crossed the seventh mountain range, there his intuition led him to find the cedars. He did not need to ask, nor did he have to search any further. Lord Gilgameš began to chop at the cedars, {{while Enkidu lopped off their branches, …… to Gilgameš .} {( 1 ms. has instead: ) while Enkidu …… their branches, and his fellow-citizens …….} {( 1 ms. adds: ) to ……, Enkidu …….} …… stacked them in piles. {( 1 ms. adds: ) Ḫuwawa …….} He loosed his terrrors against …….} {( instead of lines 65-67, 1 ms. has: ) while Enkidu cut up the timbers, and the widows' sons who had come with him heaped them up in piles. Since, because of the ……, Ḫuwawa had been scared in his lair by Gilgameš , he began to radiate his terrors …….}

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·65 ·machine translation (etcsl)

· · ·

en-ki-du10 jic mu-na-an-kud dumu nu-mu-su-e mu-un-de3-re-ec2

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·D

· · ·

Gilgameš …… was overcome by sleep, and it affected Enkidu …… as a powerful longing. His fellow-citizens who had come with him flailed around at his feet like puppies. Enkidu awoke from his dream, shuddering from his sleep. He rubbed his eyes; there was eery silence everywhere. He touched Gilgameš , but could not rouse him. He spoke to him, but he did not reply.

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·72 ·machine translation (etcsl)

· · ·

{His slave Enkidu replied to him} {( 1 ms. has instead: ) …… replied to Gilgameš }: "…… so lacking in understanding! …… with no ……! …… with not ……! A captured warrior set free! A captured high priestess returned to the ĝipar ! A captured gudug priest restored to his wig of hair! Who has ever, ever seen such a thing? He would be able to …… the mountain routes. He would be able to mix up the mountain paths. Then we would never get back to the mother-city that bore us! 4 lines missing "

Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1) ·c.1.8.1.5.1 ·148 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Inana watched from the top of the ramparts. The Bull bellowed in the dust, and Gilgameš walked (?) at its head as Enkidu climbed up the rope of its ……. Their fellow-citizens came along ……. It covered them with dust, like a young calf unused to the yoke. { Enkidu stood behind the Bull and went round …….} {( 1 ms. has instead: ) He put …… and seized its tail.} He spoke to his master Gilgameš :

Gilgameš and the bull of heaven (c.1.8.1.2) ·c.1.8.1.2 ·89 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Look, Enkidu , two people together will not perish! A grappling-pole does not sink! No one can cut through a three-ply cloth! Water cannot wash someone away from a wall! Fire in a reed house cannot be extinguished! You help me, and I will help you -- what can anyone do against us then? When it sank, when it sank, when the Magan boat sank, when the magilum barge sank, then at least the life-saving grappling-pole of the boat {was rescued} {( 1 ms. has instead: ) was not allowed to sink}! Come on, let's get after him and get a sight of him!"

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·107 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His servant Enkidu {answered} {( 1 ms. has instead: ) said to} {him} {( 1 ms. has instead: ) Gilgameš }: "My king, you weep; why does your heart worry? Today I shall retrieve your ball (?) from the nether world, I shall retrieve your mallet (?) from Ganzer ." Gilgameš answered Enkidu : " {If today} {( 1 ms. has instead: ) If} you are going to go down to the nether world, let me advise you! My instructions should be followed. Let me talk to you! {Pay attention to my words} {( 1 ms. has instead: ) My words should be followed}!"

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·176 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His servant Enkidu {answered} {( 1 ms. has instead: ) said to} {him} {( 1 ms. has instead: ) Gilgameš }: "My king, you weep; why does your heart worry? Today I shall retrieve your ball (?) from the nether world, I shall retrieve your mallet (?) from Ganzer ." Gilgameš answered Enkidu : " {If today} {( 1 ms. has instead: ) If} you are going to go down to the nether world, let me advise you! My instructions should be followed. Let me talk to you! {Pay attention to my words} {( 1 ms. has instead: ) My words should be followed}!"

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·180 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Enkidu , however, did not heed not his master's words. He put on his clean garments and they recognised that he was alien. He anointed himself with fine oil from a bowl and they surrounded him at its scent. He hurled throw-sticks in the nether world and those struck down by the throw-sticks surrounded him. He held a cornel-wood stick in his hand and the spirits felt insulted by him. He put sandals on his feet. He caused irritation in the nether world. He kissed his beloved wife and hit his wife when he was annoyed with her. He kissed his beloved child and hit his son when he was annoyed with him. He aroused an outcry and was detained in the nether world.

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·205 ·machine translation (etcsl)

· · ·

In Eridug he directed his steps on his own to the temple of Enki . He cried before Enki : "Father Enki , my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer . Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him. Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him. The udug demon of Nergal , who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him. He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him." Father Enki stood by him in this matter.

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·233 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Ḫuwawa clutched at Gilgameš's hand, and prostrated himself before him. Then Gilgameš's noble heart took pity on him. { Gilgameš addressed Enkidu } {( 3 mss. have instead: ) He addressed his slave Enkidu }:

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·160 ·machine translation (etcsl)

· · ·

" Enkidu , let the captured bird run away home! Let the captured man return to his mother's embrace!"

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·161 ·machine translation (etcsl)

· · ·

{ Enkidu replied to Gilgameš } {( 2 mss. have instead: ) His slave Enkidu replied}: "Come on now, you heroic bearer of a sceptre of wide-ranging power! Noble glory of the gods, angry bull standing ready for a fight! Young Lord Gilgameš , cherished in Unug , your mother knew well how to bear sons, and your nurse knew well how to nourish children! -- One so exalted and yet so lacking in {understanding} {( 1 ms. has instead: ) judgment} will be devoured by fate without him ever understanding that fate. The very idea that a captured bird should run away home, or a captured man should return to his mother's embrace! -- Then you yourself would never get back to the mother-city that bore you! {( 1 ms. adds: ) A captured warrior set free! A captured high priestess …… to the ĝipar ! A captured gudug priest restored to his wig of hair! …… ever, ever ……? 2 lines fragmentary …… his attention to his words …….}"

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·163 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He let her hold the leash; An ……. {"My child, who does it belong to?"} {( 1 ms. has instead: ) "My child, what use would it be?"} "It will stir up the waters, it will leave …… cowpats ……! If the great bull is let loose, …… Unug ! If the great bull is let loose against Gilgameš , …… Unug ! I will not give her that which bears my own name."

Gilgameš and the bull of heaven (c.1.8.1.2) ·c.1.8.1.2 ·38 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( Inana speaks:) "Maybe it will muddy the waters, and will leave gigantic cowpats -- but let my father give me the Bull of Heaven, so I can kill the lord, so I can kill the lord, so I can kill the lord, Lord Gilgameš !"

Gilgameš and the bull of heaven (c.1.8.1.2) ·c.1.8.1.2 ·45 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Go ahead to the place where the Anuna gods, the great gods, sit at the funerary offerings, to the place where the en priests lie, to where the lagar priests lie, to where the lumaḫ priests and the nindiĝir priestesses lie, to where the gudug priests lie, to where the linen-clad priests lie, to where the nindiĝir priestesses lie, to where the …… lie, to the place where your father, your grandfather, your mother, your sisters, your ……, to where your precious friend, your companion, your friend Enkidu , your young comrade, and the governors appointed by the king to the Great City are, to the place where the sergeants of the army lie, to where the captains of the troops lie. …… the Great City Arali …… 1 line fragmentary "

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·162 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… hero …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He of well-proportioned limbs …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He who …… wickedness has lain down and is never to rise again. The young man …… has lain down and is never to rise again. He who was perfect in …… and feats of strength has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. The lord of Kulaba has lain down and is never to rise again. He who spoke most wisely has lain down and is never to rise again. The plunderer (?) of many countries has lain down and is never to rise again. He who climbed the mountains has lain down and is never to rise again. He has lain down on his death-bed and is never to rise again. He has lain down on a couch of sighs and is never to rise again.

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·2 ·machine translation (etcsl)