To my master, whom Marduk keeps alive, speak: thus (says) Gimil-Marduk.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·28877 ·machine translation (hf)
Kültepe arşivi tüccar onomastikonu — kg_varlik (run_id=8)
Gimil-Marduk
To my master, whom Marduk keeps alive, speak: thus (says) Gimil-Marduk.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·28877 ·machine translation (hf)
Tell Gimil-Marduk: he should call the soldiers and they should return to them what was taken from them unjustly!
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·29492 ·machine translation (hf)
I had written to Gimil-Marduk to take care of the matter and to send people.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·30836 ·machine translation (hf)
Collect two liters of oil from the men who sell oil at retail and hand them over to Gimil-Marduk!
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·30838 ·machine translation (hf)
May my lord write to Gimil-Marduk and Imgur-Aksak so that they provide their share of people and reinforce said breach.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·31091 ·machine translation (hf)
That was what you wrote to me; I have just now written forcefully to Gimil-Marduk and Imgur-Aksak.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·31093 ·machine translation (hf)
To my father Gimil-Marduk, whom Marduk has kept healthy, speak: here (follows what) Ikun-pi-Marduk (says):
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·34951 ·machine translation (hf)
Regarding the field of the tenant farmer Iddin-Zamama, I told the gentleman and the gentleman told Gimil-Marduk.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·35364 ·machine translation (hf)
Thus Gimil-Marduk answered: "He holds a field elsewhere, and furthermore, he has no royal document."
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·35365 ·machine translation (hf)
May my lord write to Gimil-Marduk and Imgur-Aksak, that they should provide their share of people and reinforce said breach. Furthermore, they should have the area of the district under their administration cultivated!
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Kraus et al - Altbabylonische Briefe vols. 1-14. AbB 1-14, 1967-2005.pdf ·38004 ·machine translation (hf)