I sent 1/2 mina of refined silver and miscellaneous items for 2 shekels of silver to Zalpa to the employees of Adad-sululi, son of Kuskusum.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·APU, 1995.pdf ·1425 ·machine translation (hf)
Eski Asur ticaret-ağı şehirleri — kg_varlik (run_id=8)
Zalpa
I sent 1/2 mina of refined silver and miscellaneous items for 2 shekels of silver to Zalpa to the employees of Adad-sululi, son of Kuskusum.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·APU, 1995.pdf ·1425 ·machine translation (hf)
satisfied with the dues for it - I gave to Ennam-Assur, son of Atata, in Kanish, and he gave it to Puzur-Assur, son of Assur-dan, in Zalpa as merchandise.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·APU, 1995.pdf ·1731 ·machine translation (hf)
I sent 1/2 mina of refined silver and small items for 2 shekels of silver to Zalpa to the employees of Adad-sululi, son of Kuskusum.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·APU, 1995.pdf ·1973 ·machine translation (hf)
Amur-assur bought 15 textiles of Assur-istikal in Zalpa and received them from Assur-lamassi, the son of Sukkubum, probably a representative of Assur-istikal.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·ATHE, 1960.pdf ·2548 ·machine translation (hf)
In accordance with my message, you should write to Hahhum that they are to bring my tin to Zalpa.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Ancient Anatolia in the Assyrian C ·2732 ·machine translation (hf)
5 minas, 10 1/3 shekels and 15 grains per talent came on as dātum-fees until Zalpa. I said: ‘Let us […] to the goods until Hahhum …’.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Ancient Anatolia in the Assyrian C ·2733 ·machine translation (hf)
'I took the three heads of cattle to the Land of Zalpa, and later I sold them'. He has not brought them here in any way.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Anatolia in the Old Assyrian Colon ·2783 ·machine translation (hf)
To Innaya from Aššur-reṣi. Since your message reached Zalpa, in which you said: ‘You should not stay there. The guides will see you there, and I refuse to worry here. Go to Tegarama and stay in Tegarama!’ – because times are difficult, and due to the fact that Šu-Su’en is not well, I have left the servant, Šu-Su’en, and the slave girl behind in Zalpa.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Ancient Anatolia in the Assyrian C ·2799 ·machine translation (hf)
When I went to Zalpa, you said: ‘take the tablet belonging to Aššur-idi son of Amur-Aššur, and go to him, to Haqa’.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Ancient Anatolia in the Assyrian C ·2805 ·machine translation (hf)
Dear brother, let your message reach me in Zalpa so that I myself can enter the road to the City, and I will clear myself there.
Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·Barjamovic, Gojko - A Historical Geography of Ancient Anatolia in the Assyrian C ·2807 ·machine translation (hf)