TR EN AR
← All Names

Khruseis

Kavimler ve topluluklar — kg_varlik (run_id=6)

6 passages · topluluk
Known as

Χρυσηίς

as he scowled on Kalkhas and said, "Seer [ mantis ] of evil, you never yet prophesied smooth things concerning me, but have ever loved to foretell that which was evil. You have brought me neither comfort nor performance; and now you come seeing among Danaans, and saying that Apollo has plagued us because I would not take a ransom for this girl, the daughter of Chryses. I have set my heart on keeping her in my own house, for I love her better even than my own wife Clytemnestra, whose peer she is alike in form and feature, in understanding and accomplishments. Still I will give her up if I must, for I would have the people live, not die; but you must find me a prize instead, or I alone among the Argives shall be without one. This is not well; for you behold, all of you, that my prize is to go elsewhere." And Achilles answered, "Most noble son of Atreus, covetous beyond all humankind, how shall the Achaeans find you another prize? We have no common store from which to take one. Those we took from the cities have been awarded; we cannot disallow the awards that have been made already. Give this girl, therefore, to the god, and if ever Zeus grants us to sack the city of Troy we will requite you three and fourfold."

İlyada ·Kitap 1 ·101-120 ·machine translation (native)

· · ·

take your own prize Briseis, that you may learn how much more prestigious I am than you are, and that another may fear to set himself up as equal or comparable with me." The son of Peleus felt grief [ akhos ], and his heart within his shaggy breast was divided whether to draw his sword, push the others aside, and kill the son of Atreus, or to restrain himself and check his anger. While he was thus in two minds, and was drawing his mighty sword from its scabbard, Athena came down from heaven (for Hera had sent her in the love she bore to them both), and seized the son of Peleus by his yellow hair, visible to him alone, for of the others no man could see her. Achilles turned in amaze, and by the fire that flashed from her eyes at once knew that she was Athena. "Why are you here," said he, "daughter of aegis-bearing Zeus? To see the pride [ hubris ] of Agamemnon, son of Atreus? Let me tell you - and it shall surely be - he shall pay for this insolence with his life." And Athena said, "I come from heaven, if you will hear me, to bid you stay your anger. Hera has sent me, who cares for both of you alike.

İlyada ·Kitap 1 ·181-200 ·machine translation (native)

· · ·

they rose, and broke up the assembly at the ships of the Achaeans. The son of Peleus went back to his tents and ships with the son of Menoitios and his company, while Agamemnon drew a vessel into the water and chose a crew of twenty oarsmen. He escorted Chryseis on board and sent moreover a hecatomb for the god. And Odysseus went as leader. These, then, went on board and sailed their ways over the sea. But the son of Atreus bade the people purify themselves; so they purified themselves and cast their filth into the sea. Then they offered hecatombs of bulls and goats without blemish on the sea-shore, and the smoke with the savor of their sacrifice rose curling up towards heaven. Thus did they busy themselves throughout the host. But Agamemnon did not forget the threat that he had made Achilles, and called his trusty messengers and squires [ therapontes ] Talthybios and Eurybates. "Go," said he, "to the tent of Achilles, son of Peleus; take Briseis by the hand and bring her hither; if he will not give her I shall come with others and take her - which will press him harder." He charged them straightly further and dismissed them, whereon they went their way sorrowfully by the seaside, till they came to the tents and ships of the Myrmidons. They found Achilles sitting by his tent and his ships,

İlyada ·Kitap 1 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

"You know it; why tell you what you know well already? We went to Thebe the strong city of Eetion, sacked it, and brought hither the spoil. The sons of the Achaeans shared it duly among themselves, and chose lovely Chryseis as the prize of Agamemnon; but Chryses, priest of Apollo, came to the ships of the Achaeans to free his daughter, and brought with him a great ransom: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo, wreathed with a suppliant's wreath, and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus who were their chiefs. On this the rest of the Achaeans with one voice were for respecting the priest and taking the ransom that he offered; but not so Agamemnon, who spoke fiercely to him and sent him roughly away. So he went back in anger, and Apollo, who loved him dearly, heard his prayer. Then the god sent a deadly dart upon the Argives, and the people died thick on one another, for the arrows went everywhere among the wide host of the Achaeans. At last a seer [ mantis ] in the fullness of his knowledge declared to us the oracles of Apollo, and I was myself first to say that we should appease him. Whereon the son of Atreus rose in anger, and threatened that which he has since done. The Achaeans are now taking the girl in a ship

İlyada ·Kitap 1 ·361-380 ·machine translation (native)

· · ·

He will return to Olympus twelve days hence; I will then go to his mansion paved with bronze and will beseech him; nor do I doubt that I shall be able to persuade him." On this she left him, still furious at the loss of her that had been taken by force [ biê ] from him. Meanwhile Odysseus reached Chryse with the hecatomb. When they had come inside the harbor they furled the sails and laid them in the ship's hold; they slackened the forestays, lowered the mast into its place, and rowed the ship to the place where they would have her lie; there they cast out their mooring-stones and made fast the hawsers. They then got out upon the sea-shore and landed the hecatomb for Apollo; Chryseis also left the ship, and Odysseus led her to the altar to deliver her into the hands of her father. "Chryses," said he, "King Agamemnon has sent me to bring you back your child, and to offer sacrifice to Apollo on behalf of the Danaans, that we may propitiate the god, who has now brought sorrow upon the Argives." So saying he gave the girl over to her father, who received her gladly, and they ranged the holy hecatomb all orderly round the altar of the god. They washed their hands and took up the barley-meal to sprinkle over the victims,

İlyada ·Kitap 1 ·421-440 ·machine translation (native)

· · ·

either Ajax, or Idomeneus, or yourself, son of Peleus, mighty warrior that you are, that we may offer sacrifice and appease the anger of the god." Achilles scowled at him and answered, "You are steeped in insolence and lust of gain. With what heart can any of the Achaeans do your bidding, either on foray or in open fighting? I came to make war here not because the Trojans are responsible [ aitioi ] for any wrong committed against me. I have no quarrel with them. They have not raided my cattle nor my horses, nor cut down my harvests on the fertile plains of Phthia ; for between me and them there is a great space, both mountain and sounding sea. We have followed you, Sir Insolence! for your pleasure, not ours - to gain satisfaction [ timê ] from the Trojans for your shameless self and for Menelaos. You forget this, and threaten to rob me of the prize for which I have toiled, and which the sons of the Achaeans have given me. Never when the Achaeans sack any rich city of the Trojans do I receive so good a prize as you do, though it is my hands that do the better part of the fighting. When the sharing comes, your share is far the largest, and I, indeed, must go back to my ships, take what I can get and be thankful, when my labor of fighting is done. Now, therefore, I shall go back to Phthia ; it will be much better

İlyada ·Kitap 1 ·141-160 ·machine translation (native)