TR EN AR
← Tüm İsimler

Ormenides

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Ὀρμενίδης

Ve kılıç, iki yanda da gümüş renginde dişlerle kaplıydı, kavanozun yapısını andırıyordu. İçerisi birçok katlı ve sağlam dokunuşlu kumaşla doluydu; dışarıdan ise parlak dişler, gümüş dişli birinin, buradan ve oradan iyi ve ustaca örülmüştü. Ortasında ise yıldırımlı bir kaskla örtülüyordu. Bu kaskı bir zamanlar Eléon’dan Amýntor’un oğlu Ormenid’den, Autolýkos’un, kuvvetli bir kule gibi inşa ederek, Skandéia adlı bir yere, Kýthera’lı Amphidamas’a vermişti. Amphidamas da Molon’un dostu olmak üzere ona verdi; o da Merion’un oğlu için ona verdi; o zaman Odysseus’un başı, bu kaskla örtülüyordu. İkisi de bu korkunç silahlara bürünmüşlerdi, ve sonra birbirlerine doğru koşmaya başladılar, arkalarında ise en iyi savaşçıları bıraktılar. Sağ eline, yolun yakınına, erdemiyle Pallás Athéna ona bir çan verdi; onlar ise gözleriyle göremediler, karanlık gecenin içinde, ama çan sesini duydular. Odysseus ise bu kuşu sevdi, Athéna’ya selam verdi: "Beni dinle, ağaç gövdesinden doğmuş Zeus’un oğlu, senin benim her zaman zorluklarımda yardımcım olduğunu unutmadım, şimdi de en çok beni seven Athéna’sın."

İlyada ·Kitap 10 ·261-280 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Bir kimsenin çok acı çektiğini, çok şeyi denediğini duymuşsunundur. Sana bunu anlatayım, ya sen anlatırsın ya da karşılık verirsin. Suriye diyarında bir ada var, eğer duymuşsan, Ortygia'nın ötesinde, güneşin döndüğü yerde; Orası öylesine dar değil, ama öylesine güzel, Verimli topraklı, meyveli, şaraplı, ateşli. Orada halk açlık bilmez, orada başka bir Çaresiz hastalık, korkunç bir şey, cesur olmayanlar için yaklaşmaz; Ama zamanla, bir kentte insanlar yaşlandıkça, Gümüş oklu Apollon, Artemis'in yanına gelir, Onunla birlikte, korkunç oklarıyla, halkı öldürüp gider. Orada iki kent var, her şey onlar arasında bölünmüş; İkisine de babam Ktēsios Ormenides, Ölümsüzler kadar adil bir hükümdar oldu. Oraya Fenike adamları, gemilerle geldiler, Çok sayıda, kara gemilerle yüklü. Babamın evinde bir Fenike kadını yaşıyordu, Güzeli, büyükleri, parlak işler yapan; Onu da Fenike adamları, çok çığlık çatarken öldürdüler. Birisi önce, gemiye yakın bir kuyuya girmiş.

Odysseia ·Kitap 15 ·401-420 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Hiçbir zaman bir toplulukta, öylesine övünür gibi değilim, öylesine övünür gibi değilim, ki erkeklerin övünç verici sözlerini anlatayım. Bunun için beni, bu hikâyeleri öğrenmeye, öykülerin anlatıcısı ve işlerin bilgini olarak tuttular. Ne de sevdiğim dost oğlunu bırakmak isterdim, ne de bir tanrı, yaşımı silip, genç ve güzelliği dolu biri gibi beni bırakırsa, onu. Gibi o zaman, ilk defa Heladası'ndan ayrıldım, kızıl saçlılara sahip güzel kadınlar diyarından, babam Ormenides'in oğlu Amynntor'un kızımın, güzelliği dolu olan, onu sevdiğini, onu onur vermeden, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona ait olmayan biri gibi, onu, annemi, ona a

İlyada ·Kitap 9 ·441-464 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)