TR EN AR
← Tüm İsimler

Klumene

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Κλυμένη

Faidre ile Prokrin, güzeli Ariadne'yi gördüm, Minos’un ololofron kızını, onu неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке

Odysseia ·Kitap 11 ·321-340 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Hemen ardından gümüş örtüyle örtünmüş, odasından yürüyerek, gözlerinden yaş dökerek, onu göremeyeceklerdi; çünkü hemen onunla birlikte, Aithra, Pittheus’un kızı, ve bozkır gözlerli Klymeni, yürüdüler. Hızla geldiler, oraya, Skai kapılara. Orada Priamos’un, Pantoon’un, Timoitios’un, Lampon’un, Klytion’un, Hiketion’un, Ares’in oğlu, Oukalegon’un ve Antenor’un, her ikisi de yaşlı, kalabalık bir topluluk, Skai kapılarda toplanmış, çünkü savaş yaşlıydılar, ama yaşlılar gibi görünmezlerdi, çünkü onlar pazar yeri gibi, ağaçlar arasında oturmuş, ağaçların altında, çalılıkların arasında, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırılçıplak, çırıl

İlyada ·Kitap 3 ·141-160 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Kumatoşe ve Aktaiye ve Limnöreia, Melite ve Ayra ve Amphitoşe ve Agaşe, Dotö, Proto, Ferö, Dyanene, Deksemene ve Amphinome ve Kallianeira, Doris ve Panöpö ve agakleitö Galateia, Nemertes ve Apsüdhes ve Kallianassa; orada da Klymeni, Yaneri ve Yanessa, Maira ve Oreythüia, eüplökamos Amathea, diğeri de denizin dibinde, tuzlu denizde Nereidelerdi. Onların da argüfeo plötos speos; hepsi birden göğüslerini vurdular, Tetis ise gözyaşına boğuldu: "Klyte kasıgneta Nereideler, hepsi birden görmüşseniz, duymuşsunuz, benim yüreğimdeki acımı." Ah benim ben, ah benim acı çocuk veren, senin, oğlanı, o an verdiğin, ne safsal ne de korkaksız, övünç veren bir kahraman; onun koşusu ayı gibi eşsizdi. Onu ben, bir fidana benzer, göğüslerimden emzirttim, onu gemilere koronilerle Ilyon'a Troylularla savaşmak üzere gönderdim; ama onu bir daha göğüslerime alamayacağım, evime dönmüş olsa bile, Pileios'un evine.

İlyada ·Kitap 18 ·41-60 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)