TR EN AR
← Tüm İsimler

Iphitos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Ἴφιτος

O sırada gözleri gri Athene, Ikaros’un kızı, akıllı Penelepe’ye, önce oku ve çok sayıda silahı Odysseus’un salonlarında, öldürücü bir başlangıç ve kahramanlık işareti olarak bıraktı. Yüksek bir merdiveni de evin duvarına dayadı, kalın eliyle sağlam bir anahtar tuttu, güzel bir bakır anahtar; elifanta kapısı üzerinde durdu. Sonra kadınlarla birlikte odasına girdi, orada bir zamanlar kralın eşyaları duruyordu, bakır, altın ve çok değerli demir. Orada geriye dönen bir yaya, ok dolu bir farketra vardı; çok sayıda ok da içindeydi, dövüşmek için hazır. Bu, Iphis Eurytides tarafından, Lakedaimon’dan gelen bir ziyaretçinin hediyesiydi. İkisi de Messene’de birbirlerine evlendi, Ortilokhos’un akıllı evinde. Odysseus, bir zamanlar oraya gelmişti, ve halk ona büyük yarar sağladı; çünkü Messeneli adamlar, İtaka’dan gelen meyveleri üç yüz gemiyle ve çok sayıda askerle götürmüştü. Bu yüzden Odysseus uzun bir yol kat etti.

Odysseia ·Kitap 21 ·1-20 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

O bir çocuktu; çünkü babası önceden gelmiş ve yaşlılar da ölmüştü. Ἴphitos ise atlarını arıyordu, ona ait on iki dişi at, altında güçlü ve hızlı mervanlar; bu atlar onun için ölüm ve kader olmuştu, çünkü Tanrı'nın oğlu, kararlı yüreğe sahip, Herakleus'un soyundan gelen, büyük işlerin yapıcısı, onu misafir olarak evine alıp katletti, tanrıların yemeğini, sofrasını bile düşünmeden, onun hazırladığından. Sonra ise onu da öldürdü, atlarını ise güçlü pençlerle kendi mahallesinde tuttu. Bu atları anlatan Odysseus'a sundu, ok da verdi; önce büyük Eurytos taşıyordu, ama oğlu ölmüşken, güzelliğiyle ölen, yüksek kulübede. Odysseus'a ise sivri kılıç ve güçlü bir silah verdi, misafirperverliğin başlangıcı olarak; birbirlerini sofrada tanımamışlardı, çünkü Tanrı'nın oğlu önce Ἴphitos'u, Eurytis'in oğlu, ölümsüzler kadar yüce olanı öldürmüş, onun da okunu vermişti. Ama Tanrı'nın ışığındaki Odysseus, buraya gelirken, kara gemilerle savaşa yelken açarken, onu almadı, çünkü o, sevgili bir misafirin anısını taşıyordu.

Odysseia ·Kitap 21 ·21-40 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Ogkalen Medea, Eutresis ve politreran Thısbe, Koroneia ile Haleartos'u inşa etmiş olanlar, Plataia'yı elinde tutanlar ve Gliantos'un verdiğini alanlar, Hypotheba'nın değerli şehir kalabalığını elinde tutanlar, Ogkestos'un Posideye ait kutsal ormanı, Çok üzümlü Arne'yi ve Midia'yı elinde tutanlar, Zafere giden Nisa, Anthedon'u sonuna kadar elinde tutmuş olanlar; Bu topluluklardan elli genç, her birinde Boiotlar'dan yüz elli erkek yürüyordu. Aspledon ve Orkhomenos'u görenler, Bu topluluklardan Askalafos ve Ialmenos, Savaştan korkan Astyoke, Azeidos'un oğlu Aktor'un evinde doğmuş, Bu iki erkek, Arheye korkunç olanlardı; Çünkü onları Arhe, gizlice eline geçirmişti. Bu topluluklardan otuz genç, Güzelliğiyle övünenlerdi. Fokidlerden ise Schedios ve Epistrophos önderdi, İfıtos'un büyük yüreğe sahip oğlu Nauvolidos'un; Bu topluluklar, Kyparissos'u, Pythos'un kayalık kentini, Krisan, Daulida ve Panopea'yı elinde tutuyordu.

İlyada ·Kitap 2 ·501-520 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Uzakta, Larya'nın ötesinden gelen eriçli ok, dostlarına armağan edilmemişti; ok, minyadis bir ömürle, Akainos'un büyük yüreğinin okuyla birlikte yol aldı. Hektor, yine, Akainos'un ışık saçan okuyla okladı. Fakat onun bu oku görünce, karşıdan gelen biri, kalçaya saplanan bir çelik oku çekti; diğeri ise, büyük yüreğin İfios'un oğlu Skhedios'u, Fokidlerin en iyi okçısını, Panopeion'un övgüyle anılan yerinde, çok sayıda adamla birlikte yaşamış olanı, okladı; ok, göğsünün ortasına saplandı; çelik ucunun darbesi, omzunun yanına vurdu; düşen adam gürültüyle yere yığıldı, silahları kendisine çöktü. Aias yine, Fainos'un oğlu Forkyda'yı, Hipothoos'un etrafını saran oku, gövdesinin ortasına vurdu; zırhı çatladı, çelik, midelerinden içeriye doğru yayıldı; onun da toprakta yığılan bedeni, ağrılı bir şekilde yere kapandı. Savaşçılar geri çekildi, övülecek Hektor da; Argivesler büyük bir çığlık attılar, ölüleri topladılar, Forkyda'yı ve Hipothoos'u; silahlarını omuzlarından çıkardılar. Orada, yine, Troyalılar, Akaiosların sevgiyle savaşanları tarafından, Ilyon'a girerken, onları bastılar.

İlyada ·Kitap 17 ·301-320 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)