A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga . Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ , his beloved dwelling. Ninmul cried bitter tears over her destroyed city. "Oh my city, whose charms can no longer satisfy me," she cried bitterly. Ĝirsu , the city of heroes, was afflicted with a lightning storm. Ninĝirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu . Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug . "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly.
The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3)
·c.2.2.3
·155
·machine translation (etcsl)
· · ·
An and Enlil have looked with their beneficent gaze on Lagaš , the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu , established long ago. They have removed the treacherous Tidnum from that temple in Umma , Šeg-kuršaga , which had been ill treated! It is the great gods who have commanded that the foundations of Kiš should be secured, at the edge of Sumer and Akkad , its dominion superlative! Marda , the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -- the Anuna who took those things away from it returned them to it again!
The lament for Nibru (c.2.2.4)
·c.2.2.4
·230
·machine translation (etcsl)
· · ·
"All alone she directed her steps to the E-kur , to the house of Enlil , and to Urim , to the house of Nanna , and to Eridug , to the house of Enki . {( 1 ms. adds 1 line: ) She wept before Enki .} She brought me back to life. How could I turn her over to you? Let us go on. Let us go on to the Šeg-kuršaga in Umma ."
Inana's descent to the nether world (c.1.4.1)
·c.1.4.1
·328
·machine translation (etcsl)