Like a young man building a house for the first time, like a girl establishing a woman's domain, holy Inana did not sleep as she ensured that the warehouses would be provisioned; that dwellings would be founded in the city; that its people would eat splendid food; that its people would drink splendid beverages; that those bathed for holidays would rejoice in the courtyards; that the people would throng the places of celebration; that acquaintances would dine together; that foreigners would cruise about like unusual birds in the sky; that even Marhaši would be re-entered on the tribute rolls; that monkeys, mighty elephants, water buffalo, exotic animals, as well as thoroughbred dogs, lions, {mountain ibexes} {( some mss. have instead: ) mountain beasts (?)} {( some mss. have instead: ) horses}, and alum sheep with long wool would jostle each other in the public squares.
The cursing of Agade (c.2.1.5)
·c.2.1.5
·20
·machine translation (etcsl)
· · ·
Let me give you another description of my mother: My mother is like the bright light {in the sky} {( 1 ms. has instead: ) on the horizon}, a doe on the hillsides. She is the morning star, {shining even at noon-time} {( 1 ms. has instead: ) providing plenty of light}. She is precious cornelian, a topaz from Marḫaši . She is the jewellery of a king's brother, full of beauty. She is {a cylinder seal of nir stone, an ornament like the sun} {( 1 ms. has instead: ) a cornelian jewel, an ornamental drinking cup} {( 1 ms. has instead: ) a cornelian ……, an ornament of nir stone} {( 1 ms. has instead: ) a …… jewel, a beautiful drinking cup}. She is a bracelet of tin, a ring of antasura metal. She is a nugget of shining gold and silver, {but which is living and draws breath ……} {( 1 ms. has instead: ) …… and breathing} {( 1 ms. has instead: ) …… place ……}. She is an alabaster statuette of a protective goddess standing on a pedestal of lapis lazuli. She is {a polished rod of ivory} {( 2 mss. have instead: ) a living figurine (?)}, {with limbs full of beauty} {( 1 ms. has instead: ) ……} {( 1 ms. has instead: ) full of pleasure}.
The message of Lu-diĝira to his mother (c.5.5.1)
·c.5.5.1
·24
·machine translation (etcsl)
· · ·
My king, you covered the edge of the sea with rays of light. On that day from the gold (?) of Ḫarali you are Ena-tum . From the cornelian and lapis lazuli of the land of Meluḫa you are Ena-tum . From the dušia stone of the land of Marḫaši you are Enakam. From the silver of fifteen cities you are Enakam. From the copper and tin of Magan you are Enakam. From the bronze of …… you are Enakam (?). From the silver of Dilmun you are Ena-tum . From the im-kalaga clay of the mouth of the hills you are Enakam. From the gypsum of the shining hills you are Enakam. 10 lines missing or fragmentary
A šir-namšub to Ninurta (Ninurta G) (c.4.27.07)
·c.4.27.07
·140
·machine translation (etcsl)
· · ·
He cleansed and purified the land of Dilmun . He placed Ninsikila in charge of it. He gave …… for the fish spawn, ate its …… fish, bestowed palms on the cultivated land, ate its dates. …… Elam and Marḫaši ……. …… to devour ……. The king endowed with strength by Enlil destroyed their houses, demolished (?) their walls. He brought their silver and lapis-lazuli, their treasure, to Enlil , king of all the lands, in Nibru .
Enki and the world order (c.1.1.3)
·c.1.1.3
·242
·machine translation (etcsl)