TR EN AR
← All Names

Kiritaba

Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)

4 passages · yer
Known as

kiri₈-tab-ba

When the city of Inab already existed, but the city of Kiritab did not yet exist, when the holy crown already existed, but the holy tiara did not yet exist, when the holy herb already existed, but the holy cedar did not yet exist, when holy salt already existed, but holy alkali did not yet exist, when intercourse and kissing already existed, when giving birth in the fields already existed -- I was the grandfather of the holy cedar, I was the ancestor of the meš tree, I was the mother and father of the white cedar, I was the relative of the ḫašur cedar.

The marriage of Martu (c.1.7.1) ·c.1.7.1 ·1 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The gift-giving bird made a plea; the heron entered the house of King Enki and spoke to him: "Give me …… a wide-open place to lay my eggs in." He gave her ……, and did …… for her. …… is indeed …… 1 line fragmentary She laid eggs in the ……. She laid eggs in the wide reedbeds of Tutub . She laid eggs in the marshes of Kiritaba . She laid eggs in the adara thickets of Akšak . She laid eggs in Enki's interconnecting (?) lagoons. She laid eggs in the smaller lagoon, the lagoon of Eridug . She laid eggs in Enki's barbar reeds. She laid eggs in the little zi reeds of Urim . She laid eggs in Urim , where cows and calves abound.

The heron and the turtle (c.5.9.2) ·c.5.9.2 ·41 ·machine translation (etcsl)

· · ·

{It dug in the ground, …… its head upwards …….} {( 1 ms. has instead: ) The heron ……, …….} She ( the heron ) {( 1 ms. adds: ) entered the house and} cried out to King Enki : "My king, you gave me the wide reedbeds, and I laid eggs there. I laid eggs in the wide reedbeds of Tutub . I laid eggs in the marshes of Kiritaba . I laid eggs in the adara thickets of Akšak . I laid eggs in Enki's interconnecting (?) lagoons. I laid eggs in the smaller lagoon, the lagoon of Eridug . I laid eggs in Enki's barbar reeds. I laid eggs in the little zi reeds of Urim . I laid eggs in Urim , where cows and calves abound."

The heron and the turtle (c.5.9.2) ·c.5.9.2 ·83 ·machine translation (etcsl)