Its king, the shepherd Naram- Suen , rose as the daylight on the holy throne of Agade . Its city wall {, like a mountain,} {( 1 ms. has instead: ) , a great mountain,} reached the heavens. It was like the Tigris {going to} {( some mss. have instead: ) flowing into} the sea as holy Inana opened the portals of its city-gates and made Sumer bring its own possessions upstream by boats. The highland Martu , people ignorant of agriculture, brought spirited cattle and kids for her. The Meluḫans , the people of the black land, brought {exotic wares} {( some mss. have instead: ) wares of foreign countries} up to her. Elam and Subir loaded themselves with goods for her as if they were packasses. All the governors, the {temple administrators} {( 1 ms. has instead: ) generals}, and the accountants of the Gu-edina regularly supplied the monthly and New Year offerings. What a weariness all these caused at Agade's city gates! Holy Inana could hardly receive all these offerings. As if she were a citizen there, she could not restrain (?) the desire (?) to prepare the ground for a temple.
The cursing of Agade (c.2.1.5)
·c.2.1.5
·52
·machine translation (etcsl)
· · ·
Now the ruler imposed a levy on his Land. He imposed a levy on his realm of abundant ……, on Ninĝirsu's Gu-edina . He imposed a levy on his built-up cities and settlements, on Nanše's Gu-ĝišbara .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·367
·machine translation (etcsl)
· · ·
With his divine duties, namely to see that the great fields grow rich; to see that the levees and ditches of Lagaš will be full to the brim; to see that Ezina-Kusu , the pure stalk, will raise its head high in the furrows in Gu-edina , the plain befitting its owner; to see that after the good fields have provided wheat, emmer and all kinds of pulses, numerous grain heaps -- the yield of the land of Lagaš -- will be heaped up, Gudea introduced Ĝišbar-e , Enlil's surveyor, the farmer of Gu-edina , to Lord Ninĝirsu .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·1074
·machine translation (etcsl)
· · ·
With his divine duties, namely to see that the great fields grow rich; to see that the levees and ditches of Lagaš will be full to the brim; to see that Ezina-Kusu , the pure stalk, will raise its head high in the furrows in Gu-edina , the plain befitting its owner; to see that after the good fields have provided wheat, emmer and all kinds of pulses, numerous grain heaps -- the yield of the land of Lagaš -- will be heaped up, Gudea introduced Ĝišbar-e , Enlil's surveyor, the farmer of Gu-edina , to Lord Ninĝirsu .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·1079
·machine translation (etcsl)
· · ·
With his divine duties, namely to make sure that Imin-šatam, the messenger of Gu-edina , informs Ninĝirsu in the E-ninnu about the amount of carp and perch (?) yielded by the marshes, and about the quantity of new shoots of reed yielded by the green reedbeds, Gudea introduced Lama , the inspector of the fisheries of Gu-edina , to Lord Ninĝirsu .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·1086
·machine translation (etcsl)
· · ·
With his divine duties, namely to administer the open country, the pleasant place; to give directions concerning the Gu-edina , the pleasant open country; to make its birds propagate (?); to have them lay their eggs in nests (?); to have them rear their young; to see that the multiplication of the beasts of Ninĝirsu's beloved countryside does not diminish, Gudea introduced Dim-gal-abzu , the herald of Gu-edina , to Lord Ninĝirsu .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·1089
·machine translation (etcsl)
· · ·
With his divine duties, namely to administer the open country, the pleasant place; to give directions concerning the Gu-edina , the pleasant open country; to make its birds propagate (?); to have them lay their eggs in nests (?); to have them rear their young; to see that the multiplication of the beasts of Ninĝirsu's beloved countryside does not diminish, Gudea introduced Dim-gal-abzu , the herald of Gu-edina , to Lord Ninĝirsu .
The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7)
·c.2.1.7
·1097
·machine translation (etcsl)