Since Ninlil had given me her joyful blessing in the Land, and had caused me to be heard in the assembly, I, Šulgi , the faithful shepherd of Sumer , praised her in the Ĝa-ĝiš-šua , in her temple where lawsuits are decided justly, in her august temple befitting her ladyship, in her shrine imbued with terrible awesomeness, a place admired by all the foreign countries, within …….
A praise poem of Šulgi (Šulgi Y) (c.2.4.2.25)
·c.2.4.2.25
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
The great house is as great as a mountain. The house of Enlil is as great as a mountain. The house of Ninlil is as great as a mountain. The bedchamber is as great as a mountain. The house which knows no daylight is as great as a mountain. The house at the Lofty Gate is as great as a mountain. The house at the Gate of Well-being is as great as a mountain. The courtyard of Enlil is as great as a mountain. The Ḫursaĝ-galama is as great as a mountain. The holy Renowned Gate is as great as a mountain. The Gate from which Grain is never Diverted is as great as a mountain. The Ubšu-unkena is as great as a mountain. The Ĝa-ĝiš-šua is as great as a mountain.
A hymn to the E-kur (c.4.80.4)
·c.4.80.4
·13
·machine translation (etcsl)
· · ·
I am An's purification priest with purified hands. An placed the great and good crown firmly on my head. Enlil gave the sceptre to me, his beloved son, in the Ki-ur . I am what makes Ninlil happy: she determined a good fate in the Ĝa-ĝiš-šua . I have been made excellently beautiful by Nintur , the joyful woman, in brick-built Keš . I am one looked on favourably by Nanna : he spoke to me affirmatively in Urim .
A praise poem of Lipit-Eštar (Lipit-Eštar A) (c.2.5.5.1)
·c.2.5.5.1
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
In the Gagiššua of the great palace, where she renders verdicts with grandeur, he made the great mother Ninlil glad. Enlil and Ninlil relished it there. In its great dining hall, the trustworthy hero chosen by Nunamnir made them enjoy a magnificent meal: the E-kur was rejoicing. They looked with approval at the shepherd Ur- Namma , and the Great Mountain decreed a great destiny for Ur- Namma for all time, making him the mightiest among his black-headed people.
A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B) (c.2.4.1.2)
·c.2.4.1.2
·31
·machine translation (etcsl)
· · ·
The heart of the wise lord pounded. He called for Nuska . "What is your wish?" He gave the following instructions to him: "I want you to go back to Ereš , the city of Nisaba , the city whose foundations are august. Do not delay! Repeat to her what I am going to tell you: "I am a young man, I have sent this message to you because of my wish: I want to take your daughter as wife. Give me your consent. I will send you presents in my name, …… my marriage gifts. I am Enlil , the descendant and offspring of Anšar , the noble, the lord of heaven and earth. The name of your daughter shall become Ninlil , and all the foreign countries shall …… it. I will present her with the Ĝa-ĝiš-šua as her storehouse. I will give her the Ki-ur to be her beloved private quarters. She shall {sit} {( 1 ms. has instead: ) live} with me in the E-kur , {my} {( 1 ms. has instead: ) the} august dais. She shall determine fates. She shall apportion the divine powers among the Anuna , the great gods. And as for you, I will place in your hands the lives of the black-headed people." When you get there, let the woman I have chosen for her beauty …… her mother. Do not go to her empty-handed, but take her some jewellery in your left hand. Waste no time. Return with her answer quickly."
Enlil and Sud (c.1.2.2)
·c.1.2.2
·36
·machine translation (etcsl)
· · ·
O brick-built Urim , the lament is bitter, the lament made for you. O E-kiš-nu-ĝal , your lament is bitter, the lament made for you. O shrine Agrun-kug , the lament is bitter, the lament made for you. O great place Ki-ur , the lament is bitter, the lament made for you. O shrine Nibru , city, the lament is bitter, the lament made for you. O brick-built E-kur , the lament is bitter, the lament made for you. O Ĝa-ĝiš-šua , the lament is bitter, the lament made for you. O Ubšu-unkena , the lament is bitter, the lament made for you. O brick-built Iri-kug , the lament is bitter, the lament made for you.
The lament for Urim (c.2.2.2)
·c.2.2.2
·53
·machine translation (etcsl)
· · ·
Enlil himself has commanded Išme- Dagan that the E-kur should shine like the day! Steady sunlight shines into the Ki-ur ; he has brought daylight in there again for you! Ninlil has decreed your fate in the Ĝaĝiššua ! Enlil and Ninlil together founded daises in the E-kur ! They dined there and enjoyed choice beer! They deliberated how to make the black-headed people secure in their dwellings! They have brought back to you the people who had been completely devastated! They have gathered back together the children whom they turned away from their mothers! The populace goes with you in their strongholds! Shrine Nibru , the Great Mountain Enlil has returned to you!
The lament for Nibru (c.2.2.4)
·c.2.2.4
·203
·machine translation (etcsl)