TR EN AR
← All Names

E-ga-giş-şua

Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)

3 passages · yer
Known as

e₂-ja₂-jic-cu₂-a

Since the time when Sumer and Akkad had been dispersed, no king had introduced a statue into the shining E-kur of Enlil or into the E-ĝa-ĝiš-šua beside Ninlil . Enlil opened the E-namtila to me from his loving heart. In the E-kur I arranged the great treasures, and allocated durable treasuries. For Enlil my master, I erected a throne whose form was beyond form itself. I stood the throne of Ninlil in the E-ĝa-ĝiš-šua in the Ki-ur , the great place. The throne of Enlil is not to be removed from there. I, Išme- Dagan , son of Dagan , stood the throne for Enlil my master on a dais …… of seven storms, decorated in a masterly and highly skilled manner with nir-igi and šuba stones and translucent lapis lazuli, and I seated Enlil there with my lady Ninlil . I put them into a favourable mood, with happy hearts; I delighted Enlil greatly with those thrones. I measured (?) my gift (?) for him, and my heartfelt act (?) delighted Enlil .

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01) ·c.2.5.4.01 ·276 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Since the time when Sumer and Akkad had been dispersed, no king had introduced a statue into the shining E-kur of Enlil or into the E-ĝa-ĝiš-šua beside Ninlil . Enlil opened the E-namtila to me from his loving heart. In the E-kur I arranged the great treasures, and allocated durable treasuries. For Enlil my master, I erected a throne whose form was beyond form itself. I stood the throne of Ninlil in the E-ĝa-ĝiš-šua in the Ki-ur , the great place. The throne of Enlil is not to be removed from there. I, Išme- Dagan , son of Dagan , stood the throne for Enlil my master on a dais …… of seven storms, decorated in a masterly and highly skilled manner with nir-igi and šuba stones and translucent lapis lazuli, and I seated Enlil there with my lady Ninlil . I put them into a favourable mood, with happy hearts; I delighted Enlil greatly with those thrones. I measured (?) my gift (?) for him, and my heartfelt act (?) delighted Enlil .

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01) ·c.2.5.4.01 ·284 ·machine translation (etcsl)