Stretching out a hand to the barge, to the young man being steered away on the barge, stretching out a hand to {my young man Damu } {( 1 ms. has instead: ) Lord Ninĝišzida } being taken away on the barge, stretching out a hand to Ištaran of the bright visage being taken away on the barge, stretching out a hand to Alla , master of the battle-net, being taken away on the barge, stretching out a hand to Lugal-šud-e being taken away on the barge, stretching out a hand to Ninĝišzida being taken away on the barge -- his younger sister was crying in lament to him in {the boat's cabin} {( 1 ms. has instead: ) the cabin at the boat's bow}.
Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3)
·c.1.7.3
·5
·machine translation (etcsl)
· · ·
…… who has taken her seat on an exalted dais, ……, imbued with awesomeness, an amazing sight, …… Ninisina , joyously fresh, ……, gathering up the divine powers, she announces the rites. …… Ninisina …… with intricate skill. ……, ministering with intricate skill, she gathers up the divine powers; Ninisina , ministering with intricate skill, she gathers up the divine powers. She takes in her hands the august divine powers. She attaches the incrustations to the great garment, while speaking favourable words. She tests the surgical lancet; Ninisina sharpens the scalpel. She has made perfect the divine powers of medicine, and hands them over to her son, the king of Ĝirsi , the kindly Damu :
A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1)
·c.4.22.1
·14
·machine translation (etcsl)
· · ·
"My son, pay attention to everything medical! Damu , pay attention to everything medical!" He takes the bandages and wipes them; he treats the bandages with embrocation, and softens the plaster that had been put on them. He mops up the blood and suppuration, and places a warm hand on the horrid wound. My lady, the midwife of the mothers of the Land, is the chief doctor of the black-headed; Ninisina , the daughter of An , hands this all over to her son, the king of Ĝirsi , the kindly Damu :
A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1)
·c.4.22.1
·16
·machine translation (etcsl)
· · ·
"My young man Damu , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Ištaran of the bright visage, let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Alla , master of the battle-net, let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Lugal-šud-e , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. {( 1 ms. adds 1 line: ) Lugal-ki-bura , let me sail away with you, my brother, let me sail away with you.} Ninĝišzida , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. {( 1 ms. adds 2 lines: ) My brother, let me sail on your barge with you, my brother, let me sail away with you. Let me sail on your splendid barge with you, my brother, let me sail away with you.}"
Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3)
·c.1.7.3
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
"My son, pay attention to everything medical! Damu , pay attention to everything medical!" He takes the bandages and wipes them; he treats the bandages with embrocation, and softens the plaster that had been put on them. He mops up the blood and suppuration, and places a warm hand on the horrid wound. My lady, the midwife of the mothers of the Land, is the chief doctor of the black-headed; Ninisina , the daughter of An , hands this all over to her son, the king of Ĝirsi , the kindly Damu :
A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1)
·c.4.22.1
·26
·machine translation (etcsl)
· · ·
"My son, pay attention to everything medical! Damu , pay attention to everything medical! You will be praised for your diagnoses." Holy Ninisina performs for him her role as incantation priest, which Enki bestowed on her from the princely abzu . Because of the anxiety and intestinal disease which pursue mankind, this person writhes like a snake on scorching ground, hissing like a snake in waste ground, always calling out anew: "My heart! My stomach!"
A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1)
·c.4.22.1
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
Isin , the provisioner of the Anuna , rising high since times of old -- An , Enlil , Enki and Ninmaḫ have made its reign long! By their command they have handed it over and expressed their approval! They have entrusted it to Ninurta , the champion, the strong hero! They have told Ninisina , the exalted child of An , the incantation priest of the Land, to rest calmly in her sacred dwelling, Egal-maḫ ! They have told Damu , the chief barber of Nunamnir , healer of the living, to make the foreign countries bow at the feet of his father and mother!
The lament for Nibru (c.2.2.4)
·c.2.2.4
·242
·machine translation (etcsl)