Stretching out a hand to the barge, to the young man being steered away on the barge, stretching out a hand to {my young man Damu } {( 1 ms. has instead: ) Lord Ninĝišzida } being taken away on the barge, stretching out a hand to Ištaran of the bright visage being taken away on the barge, stretching out a hand to Alla , master of the battle-net, being taken away on the barge, stretching out a hand to Lugal-šud-e being taken away on the barge, stretching out a hand to Ninĝišzida being taken away on the barge -- his younger sister was crying in lament to him in {the boat's cabin} {( 1 ms. has instead: ) the cabin at the boat's bow}.
Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3)
·c.1.7.3
·7
·machine translation (etcsl)
"My young man Damu , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Ištaran of the bright visage, let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Alla , master of the battle-net, let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. Lugal-šud-e , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. {( 1 ms. adds 1 line: ) Lugal-ki-bura , let me sail away with you, my brother, let me sail away with you.} Ninĝišzida , let me sail away with you, {brother} {( 1 ms. has instead: ) my brother}, let me sail away with you. {( 1 ms. adds 2 lines: ) My brother, let me sail on your barge with you, my brother, let me sail away with you. Let me sail on your splendid barge with you, my brother, let me sail away with you.}"
Ninĝišzida's journey to the nether world (c.1.7.3)
·c.1.7.3
·17
·machine translation (etcsl)