Your arm is a battle net in (?) the land of those who do not practise agriculture; your claws are the claws of an eagle, grasping the wicked. No one dare oppose your authority. Your greatness and magnitude, surpassing all praise, and your utterances which cannot be dismissed 1 line unclear My god, hand over to the king the disobedient lands! Numušda , hand over to prince Sîn -iqīšam the disobedient lands!
A hymn to Numušda for Sîn-iqīšam (Sîn-iqīšam A) (c.2.6.7.1)
·c.2.6.7.1
·32
·machine translation (etcsl)
Nunamnir , the lord who determines the destinies, has made your name august throughout the wide extent of foreign lands. He has assigned as a cult place for you the city of abundance, founded in a favourable place: Kazallu , the mountain of plenty. By his unchangeable command he has ordered the fashioning of Kun-satu , your lordly dais. Father Enlil , the good shepherd who loves your plans, has desired to make its forgotten lay-out visible again, and to restore its abandoned cities; he has ordered prince Sîn -iqīšam to accomplish it, and he has made (?) your cities and settlements peaceful dwelling places. He has dredged your canals, and cleared up the levees and irrigation ditches, so that abundant water will never be lacking there. He has put in your …… and made manifest all that is proper.
A hymn to Numušda for Sîn-iqīšam (Sîn-iqīšam A) (c.2.6.7.1)
·c.2.6.7.1
·52
·machine translation (etcsl)
Regard with favour his commendable prayers! Regard Prince Sîn -iqīšam with favour! May the king's joyous days be prolonged, O Numušda !
A hymn to Numušda for Sîn-iqīšam (Sîn-iqīšam A) (c.2.6.7.1)
·c.2.6.7.1
·58
·machine translation (etcsl)