TR EN AR
← جميع الأسماء

Celâleddin-i Rumî

İslam Âlimleri — kg_varlik mimarisi

7 مقطع · alim
يُعرف بـ

Celâleddin-i Rumî · Mevlânâ Celâleddin-i Rumî

الثالث: أن التغيير والتبديل والتغير والتقدم، والذات العزيزة المقدسة المتميزة المبرأة المعلّاة، تُولّد الأفكار التي لا تتناسب مع وُجوب وجودها وكمالها وتنزهها، وتؤدي إلى تخيّلات باطلة. نعم، من يتحدث عن وحدة الجوهر، ويصعد فكريًا إلى سرية، ويترك الكون خلفه، ويوجه نظره إلى العرش الأعلى، فيمكنه أن يرى كل شيء مباشرة بقوة الإيمان من الواحد الأحد. أما من يقف خلف الكون ويتأمله، ويُدرك الأسباب أمامه، ويُراقب من خلف الستار، فإنه بالطبع معرض لأن يغرق في الأسباب، ويسقط في وحل الطبيعة. أما من يصعد فكريًا إلى العرش، كجلال الدين الرومي، فيقول: "افتح أذنك! كل ما تسمعه من الناس، يمكنك أن تسمعه من الله، كأنه فونوغرافات فطرية." أما من لم يصل إلى هذا الارتفاع العظيم، كجلال الدين، ومن لم ير الكائنات من الستار إلى العرش كأمثال، فإنك إذا قلت له: "استمع، ستفهم كلام الله من الكل"، فإنه يُعتبر أنك غرست سكوتًا من العرش إلى الستار، وسقط في تصورات باطلة مخالفة للحقائق. 2 ما للتراب ولا رب العباد 1 قل الله ثم اتركهم في خوضهم يلعبون سبحان من تقدّس عن الشبه ذاته، وتنزّه عن مماثلة المثال صفاتُه، وشهد على ربوبيةِه آياتُه، جل جلاله، ولا إله إلا هو. 3

Lem'alar ·Yirmi Sekizinci Lema ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

نعم، فالواصل إلى الشاطئ هو السالم من الآية المذكورة، وذو الهلاك هو الشقي المبعَّد والمُعذَّب من الآية المذكورة، فأسماء بعض الأشخاص المعروفين الذين أرادوا إفناء العلوم الإسلامية، وعملوا كهولاكو ووزيريه، تتوافق تمامًا مع إشارة الآية المذكورة، وتُظهر ذلك بلغة الجفر أيضًا. معروف أن التوافق هو مفتاح مهم في علم الجفر. إذا كان هناك تطابق، فلا يُقال إنه دليل، بل يُعتبر إشارة خفيفة. وإذا تطابق الشيء نفسه من وجهين، فإن الإشارة ترتقي إلى درجة الرمز. وإذا تطابق من وجهين أو ثلاثة، فإنها تصبح إشارة. وإذا تطابقت معاني الكلمات مع إشارات حرفية، وتوافق حال الأشخاص المذكورين مع تلك المعاني، فإن هذه الإشارة ترتقي إلى درجة الدليل. وإذا تطابق من ستة أو سبعة جوانب، وتوافق معاني الكلمات مع الإشارة الحرفية، وتوافق الحالة أيضًا، فإن هذا الدليل يرتقي إلى درجة السرحات. وبهذا المعيار، فإن شيخ جيلاني في قصيدته المشهورة يشير إلى حزب القرآن بدرجة السرحات، ويذكر أيضًا في مُناجاته "ورد الإشاعات" أن أحد أعضاء حزب القرآن يُشير إليه بشكل مباشر، ويرمي إلى باقي الأعضاء بدرجة الإشارة. كما أفادت الأسماء العظمى من علماء الاستكبار، مثل شيخ الإسلام أحمد الجامي، الذي أفاد عن الإمام الرباني أحمد الفاروقي (رضي الله عنه)، وكذلك جلال الدين الرومي النَّقشبندي. وأيضًا، أفاد كثير من الأولياء من هذا النوع، وتوافق أخبارهم مع الواقع، ولكن بعضهم أفاد بدرجة قريبة من السرحات، وبعضهم الآخر أفاد بدرجة مبهمة إلى حد ما. ولكن لأن الأشخاص الذين تحدثوا عنهم هم من الأشخاص العظماء والبارزين، فإنهم استندوا إلى هذه الإشارة الغيبية المبهمة، واعتبروها معرفة صادقة.

Sikke-i Tasdik-i Gaybi ·Sekizinci Lema ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

الترجمة العربية: هناك في باليكيسير شخص يُدعى أدهم هوقا، وهو مهاجر ونسبة إلى جلال الدين الرازى، وقضى عشرين سنة تقريبًا في تدريس القران للأطفال، وحالياً يخدم في باليكيسير وقرية كيركاجاك بالقرب من رسالة النور، ويدعو المخافين من العلماء إلى النور ويعطيهم الشجاعة، وكتب رسالة طويلة باسم "الإمام إبراهيم أدهم من قرية ساندكلي في ألاميسيد" إلى شاكر النور في باليكيسير وقرية كيركاجاك، وتحتوي هذه الرسالة على فوائد مهمة وجميلة، وتحتوي على نقد لاذع للمخافين من العلماء. أهنئ هذا الإنسان فعلاً، وليوفقه الله. أحيي أيضاً كل من ذُكر في رسالته باسماء جديدة من النوريين الكثيرة. لم أتمكن من مراجعة هذه الرسالة الطويلة بسبب مرضي، ولم أتمكن من تعديلها أو تحسينها. هناك حاجة كبيرة إلى تعديلات وإصلاحات في ما يتعلق بي. أرسل لكم صورة له لوضعها في الملاحق. إن شاء الله، كما دعى الحسن فيضي وأحمد فؤاد المعلمين إلى النور، فإن هذا الأخ المجاهد سيجذب العلماء أيضاً إلى النور. أحيي أيضاً صاحب المخبز مصطفى، الذي يرسل لي من وقت لآخر خبزاً ويساعدني في توفير الحر، ويرسل لي رسائل مع الطاهير شاوش، أثناء إقامتي في فندق دينيزلي. نحييكم جميعاً بألف تحية، وندعو الله لكم بالصحة والسلامة. • • •

Emirdağ Lâhikası - I ·Mektup 169 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

العقل يرى في زمزمتهَا ودَمْدَمَتْها تنظيماً من حكمة، ونقوشاً من حكمة، وكنزاً من أسرار. كل شيء يفهم من جوانبه المختلفة أن الخالق العظيم يُسَبِّح. أما الشهوة فإنها تستمتع بهَمْهَمَة الهواء وَهُوَهُوَة الأوراق، فتُنسى كل الأذواق المجازية، وتترك زَوْقَ المَجَازِ الذي هو حياة الشهوة، وتريد أن تموت في زَوْق الحقيقة. أما الخيال فإنه يرى الأشجار كأن الملائكة قد دخلت في جسدها، وغطّت الأشجار بأجسادها، وعلقت في كل فرع منها آلاف الناي. وكأن سلطان السماوات قد رسم في لوحة مذهلة، وغطّى الأشجار بأجساد الملائكة، فالأشجار ليست جسماً ميتاً، بل ربما تظهر بأوضاع مُفهومة، وذات شعور. إذن، الناي هذه تُشبه الموسيقى السماوية العلوية، نقية مُؤثرة. الفكرة، من هذه الناي، لا تسمع شكوى الحزن التي سمعها كل العشاق، وبدأها مولانا جلال الدين الرازي، بل ربما تسمع التسبيح والتقديس الإلهي المقدّم إلى الذات الحيّ القيوم.

Sözler ·On Yedinci Soz ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

على سبيل المثال، قال أحمد الجامي (رضي الله عنه): "كل أربع مائة سنة يظهر أحمد مهم، وأحمد الذي يظهر في بداية الألفية هو الأهم". أي أنه المجدّد. فهكذا قال بحسم تام، لكن الإمام الرباني (رضي الله عنه) في عظمته وطهارته، استأثر بهذا الخبر الغيبي بقطع. وذكر مولانا جلال الدين الرازى (رضي الله عنه) النَّقشبنديّين بشكل غامض، لكن النَّقشبنديّين في عظمتهم وطهارتهم وطهارتهم استأثروا بهذا الخبر بقطع. وهكذا فإن هذا النوع من الإخبار الغيبي الكرامتي، حتى الغوص الأعظم (رضي الله عنه) أشار إليه بشكل غامض من حزب القرآن، وذكر هذا العبد الضعيف سعيد (رضي الله عنه) في مكانين بشكل مباشر. وهذا سرّ عدم تركه للغموض أو الحسم التام: أن هذا العبد الضعيف سعيد لم يكن قد ارتقى إلى مقام ولا كان عظيمًا، ولم يكن لديه طهارة تكفي لفهم تعبير الحسم التام، فكان وجوده في خدمة مقام عظيم بفضل لطف إلهي. فكان كأنه جندي يخدم مقام القيادة. وذلك بسبب صغره وتفاهته، فاستثنى الغوص الأعظم، وخالفًا لغيره من الأولياء، لم يكتفِ بالإشارة فقط، بل وصل إلى درجة أن وضع أصابعه على رأسه. كانت في سيرتي العجيبة، والكثيرة منها أخفيتها، أحداث عجيبة كثيرة. ولم أعتبر نفسي أهلًا لأي كرم، فكنت أنسبها أحيانًا للصدفة، وأحيانًا لسبب آخر. الآن أعتقد أن تلك العجائب تشكل سلسلة من الكرامات للغوص الأعظم. إذن، فإننا نرى أننا بسبب دعائه وحمده، وبفضل كرامته، قد كنا معرضين لنوع من الإحسان الإلهي. بعبارة أخرى: عندما جئت إلى إسطنبول بشكل سلبي، وجدت نفسي في خدمة القرآن في دار الحكمة الإسلامية، التي كانت في ذلك الوقت ضمن دائرة القيادة الإسلامية. فسألتُ عن الوضع في دائرة القيادة، فكانت الإجابة التي تلقيتها هائلة، فاهتزت روحي وقلبي وفكري ودمعت عيني.

Sikke-i Tasdik-i Gaybi ·Sekizinci Lema ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

مرتين، أراد عبد الرحمن صلاح الدين، وهو رجل طموح طويل اليد قصير، أن يرسل نسختي "أسى الموسى" وجزءًا من "زلفيقار" إلى جامع العزيز، لكنه لم يذهب إلى ذلك المكان المهم والضروري، بحسب بعض الأسباب. وبما أن الخير في ما اختاره الله، فقد خطر ببالي أنني ربما لم أرَ هاتين النسختين، ولم أصححهما، فربما كان من الأفضل أن أعرضها على هيئة العلماء الذين يدققون في كل صغيرة وكبيرة، وبعد أن أرى تصحيحاً كاملاً، أجد في قلبي أن إرسال زلفيقار كاملاً مع "أسى الموسى" معًا مناسب. فقد يكون هناك أخطاء مهمة تثير اعتراض العلماء. لذلك، ليُرسل لي صلاح الدين هاتين الرسالتين، فسأطلع عليهما. ثم إن شاء الله سأرسل زلفيقار كاملاً مع "أسى الموسى"، ومع مجموع "التسام"، مع رسالة مهمة. ومن خلال رسالة الصيدلي الحاج عبد اللطيف، الذي يُعتقد أنه من أحفاد شيخنا العظيم جلال الدين الرومي (رضي الله عنه)، يظهر أنه سيؤدي الخدمة للنور بعلم وتقدير. كنت أنتظر أن يخرج من أتباع المولويين بعض الأبطال للنور، وإن شاء الله سيكون أحدهم هو. أسأل الله أن يُحيي له السلام. وأعتذر عن عدم إرسال رسالة خاصة له، لأن حالتي لم تسمح بذلك، فليغفر لي. وأحيي كثيرًا سيدنا الشيخ وحبي الراحلين، والطلاب النور، وخصوصًا أستاذه الشيخ وحبي، وأنتظر دعواتهم.

Emirdağ Lâhikası - I ·Mektup 160 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

"بديع الزمان، في هذا الوقت، قد قدم أعظم خدمة لدين الإسلام، وأعماله صحيحة تمامًا، وخلال هذا الوقت، وهو يعيش في حالة فقر، قد تخلّى عن نفسه، أي ترك الدنيا، وصنع مثل هذا العمل لا يمكن لأحد أن يفعله، ولهذا فهو يستحق التهنئة بأي طريقة، والرسالة النورية هي مجدد الدين، والباري العليم يجعله موفقًا في الخير، آمين"، هكذا قال، وبناءً على اعتراض بعض الأشخاص على عدم تركهم لشواربهم، دافع عنهم بقصة من قصص سلطان العلماء، والده العظيم للشاعر الجليل جلال الدين الرازي، وقال: "هذا المثل، بالتأكيد يوجد في بديع الزمان اجتهاد داخلي. من يعترضون هم في الحقيقة ظالمون"، هكذا قال. وطلب من شيخ مصطفى أن يكتب ما قاله: "أحيانًا بخالص الاحترام أحيي بديع الزمان، وأصلي بروح جادة لاستكمال أعمالكم (أي، أن تكون ذات قيمة عالية كأنها نسخة للروح). لا تتأثروا من انتقادات بعض علماء السواد، لأن القول المشهور يقول: 'شجرة الجوز تُصقل حبّاتها'. استمروا في جهودكم. ليجعل الباري العليم والقاضي المطلق مطالبكم وغاياتكم محققة في الخير. كونوا مخلصين لوحدة الحق الأزلي". القائم بأعمال نائب القاضي علي رضا هكذا حكم هذا العالِم المدقق والقادر على الكلام في العلم والشريعة والقرآن، وهو في هذا الوقت من أعظم العلماء الذين لهم كلمة. فطلاب رسالة النور، في هذه المسألة، يجب أن يتجنبوا إعطاء اسمه للغرباء احتياطًا، ويجب أن يشملوه في صلواتهم. تحية للإخوة جميعًا. • • •

Kastamonu Lâhikası ·Mektup 119 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)