TR EN AR
← جميع الأسماء

Abdülkahir

İslam Âlimleri — kg_varlik mimarisi

5 مقطع · insan, alim
يُعرف بـ

Abdülkahir · Abdülkâhir

المشكلة الثانية عشر ومن حسن لسانك ورديئه واعتدال مزاجك، أن توزع العناية حسب استحقاق كل سجل وطاقته، وتوزع أسلوبه وشكله وتلبيسه. وكذلك في الحكاية، يجب أن يفترض المتكلم أنه في مكان الشخص المذكور. فكما يلي: إذا كان في تصوير مشاعر وآراء الآخرين، فيجب أن يتجسد في الشخص المذكور، ويكون ضيفًا في قلبه، ويتحدث بلسانه. وإذا كان ي.dispose بملكه الخاص، فيجب أن يقسم الاعتبار والاهتمام، وهو مؤشر على القيمة، مع مراعاة استحقاق كل سجل وطاقته ورتبته، بحيث يكون التقسيم عادلاً، وقطع الأسلوب وفقًا لطبيعة الكفاءة. حتى يكون لكل هدف نمط مناسب. لأن أسس الأسلوب ثلاثة: الأول: أسلوب مُجَرَّد، ككلام سيد شريف ونصير الدين طوسي البسيط. الثاني: أسلوب مُزَيَّن، ككلام عبد الكريم في "دلائل الإعجاز وسر البلاغة"، وهو مُشَعَّقٌ ومُبْهَجٌ. الثالث: أسلوب عالي، كبعض كلام السكاكى والزمخشري وإبن سينا المبهر. أو ككلام عربي الإعراب في هذا الكتاب، خصوصًا في المقال الثالث والعشرين، حيث تجد أجزاء مُشَعَّقة ولكن مُحْكَمة. لأن موضوع الكتاب عالي، فجاء الكتاب بأسلوب عالي. وليس هذا نتيجة تأثير فنّي شخصيّ.

Muhakemat ·Ikinci Makale On Ikinci Mesele ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

المشكلة الثانية عشر ومن حسن لسانك ورقة واعتدال مزاجك أن توزع الاهتمام والهيئة الأسلوبية لكل سجل حسب حقه وطاقته. وكذلك في الحكاية، يجب أن يفترض المتكلم أنه في مكان الشخص المذكور. فكما يلي: إذا كنت تصور مشاعر وآراء الآخرين، يجب أن تتجسد في الشخص المذكور، وتكون ضيفًا في قلبه، وتتكلم بلسانه. أما إذا كنت تصرف في أمرك الخاص، فيجب أن توزع الاعتبار والاهتمام، مع مراعاة حق كل سجل وطاقته ومستواه، بحيث تكون العدالة في التوزيع، وقطع الأسلوب وفقًا لمستوى الكفاءة. حتى يكون لكل هدف نمط مناسب. لأن أسس الأسلوب ثلاثة: الأول: أسلوب مُجَرَّد، ككلام السيد الشريف ونصير الدين الطوسي البسيط. الثاني: أسلوب مُزَيَّن، ككلام عبد الكريم في "دلائل الإجابة وسر البلاغة" المليح واللمعان. الثالث: أسلوب عالي، كبعض كلام السكاكيني وزمخشري وإبن سينا المبهر. أو كأمثلة في ترجمة هذا الكتاب، خصوصًا في المقال الثالث والعشرين، حيث تظهر عبارات عربية مزينة لكنها قوية. لأن موضوع الكتاب عالي، فجاء الكتاب بأسلوب عالي. أما تأثير فناني، فهو محدود.

Muhakemat ·Mektup 105 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

المشكلة الثانية عشر ومن حسن لسانك ورديئه واعتدال مزاجك، أن توزع العناية حسب استحقاق كل سجل وطاقته، وتوزع أسلوبه وشكله وتلبيسه. وكذلك في الحكاية، يجب أن يفترض المتكلم أنه في مكان الشخص المذكور. فكما يلي: إذا كان في تصوير مشاعر وآراء الآخرين، فيجب أن يتجسد في الشخص المذكور، ويكون ضيفًا في قلبه، ويتحدث بلسانه. وإذا كان ي.dispose بملكه الخاص، فيجب أن يقسم الاعتبار والاهتمام، وهو مؤشر على القيمة، مع مراعاة استحقاق كل سجل وطاقته ورتبته، بحيث يكون التقسيم عادلاً، وقطع الأسلوب وفقًا لطبيعة الكفاءة. حتى يكون لكل هدف نمط مناسب. لأن أسس الأسلوب ثلاثة: الأول: أسلوب مُجَرَّد، ككلام سيد شريف ونصير الدين طوسي البسيط. الثاني: أسلوب مُزَيَّن، ككلام عبد الكريم في "دلائل الإعجاز وسر البلاغة"، وهو مُشَعَّق ومبهر. الثالث: أسلوب عالي، كبعض الكلمات العظيمة لسقاق وزمخشري وإبن سينا، أو ككلام عربي في هذا الكتاب، خصوصًا في المقال الثالث، حيث الكلمات المتداخلة لكنها قوية. لأن موضوع الكتاب عالي، فجاء الكتاب بأسلوب عالي. أما تأثير فنانيتي فمحدود.

Muhakemat ·Muhakemat ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

بمرور الوقت، وعندما أصبحت الكلمات تهيمن على المعاني، تحولت القاعدة الطبيعية التي تقول "الكلمات تخدم المعاني" إلى عكسها، فانحرفت عن طبيعة البلاغة، بل حتى عن فنّ هؤلاء المهووسين بالكلمات، بل ربما حتى عن تصوراتهم، إلى مسافة طويلة. وإذا شئت، ادخل إلى كتاب "المقابس" لدَّاهية الأدب مثل هاريري، وانظر. كيف أن هذا الداهية، وهو مغلوب على حب الكلمات، قد أفسد أدبه القيم بانبهاره بالكلمات، وانتشرت منه نماذج التشبه. لهذا السبب، فإن ذلك العالِم العظيم عبد الكريم قد ملأ جزءًا من كتابيه "دلائل الإعجاز" و"أسرار البلاغة" بالعلاجات من هذه الأمراض. نعم، المبالغة في الكلمات مرض؛ ولكن لا يُدرك أنها مرض. تنبيه كيف تكون المبالغة في الكلمات مرضًا، وهكذا أيضًا المبالغة في الأشكال والأساليب والتشبيهات والخيالات والقافية، فكلها الآن تؤدي إلى تضخم، وستؤدي في المستقبل إلى إفراط، وتصبح مرضًا حقيقيًا، ومرضًا يُقدم المعاني على نفسه. بل حتى من أجل نقطة زرافة واحدة أو تذكّر القافية، يبدأ هؤلاء الآن في الإكثار من الكلام، ويقومون بفعل غير أدبي في الأدب نفسه. نعم، يجب أن تزين الكلمات، ولكن بشروط أن تخدم طبيعة المعاني. ويجب أن تُعظم أشكال المعاني، ولكن بشروط موافقة المعنى. ويجب أن تُلمع الأسلوب، ولكن بشروط أن تتماشى مع الغاية. ويجب أن تُحيى التشبيهات، ولكن بشروط أن تتناسب مع المطلوب وتُرضيه. ويجب أن تُمنح الخيالات جمالًا وسحرًا، ولكن بشروط ألا تؤذي الحقيقة، ألا تبدو ثقيلة، وأن تكون نموذجًا للحقيقة، وأن تستمد قوتها منها. • • •

Muhakemat ·Mektup 85 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)

· · ·

البلاة السادسة: هي الكسرُ النظريُّ المُعمى والبلاغةُ المُستترةُ، فكلما زادت الحقيقةُ في العقلِ، قلَّ تجاوزُها إلى المجازِ، فإن ذهبت إلى المجازِ، فإن المعنى يُمسَّكُ. وهذا سرٌّ مبنيٌّ عليه: تفسيرُ الآيةِ والحديثِ أو ترجمتهما لا يمكنُ أن يُظهرَ الجمالَ والبلاغةَ الموجودةَ فيهما. فكأنَّ العلاماتِ المجازيةَ العديدةَ هي نفيٌ عقليٌّ عن الحقيقةِ، في حين أن العلامةَ المانعةَ قد تكونُ عقليةً أو حسيةً أو عاديةً أو مكانيةً، وغيرها من الأشياءِ الكثيرةِ. فإن شئتَ، ادخل إلى بابٍ مائتي وواحد وعشرين من كتابِ "دلائل الإعجاز" كأنه جنةُ الفردوسِ. فترى ذلك العظيمَ عبدَ الكريمِ، وهو يجذبُ هؤلاءَ المتأسفينَ بغضبٍ شديدٍ، ويُقدِّسُهم ويُباركُهم. البلاةُ السابعةُ: من ينكرُ المعرفةَ، وهو يرى أنَّ الأراضيَ مثلَ الحركةِ، والذاتيةَ والعينيةَ، إنكارُ الوصفِ الجارِّ "غير من هو له" ضروريٌّ، فإنَّ شمسَ الحقيقةِ قد خرجتْ من نمطِ التدفقِ. ألا ينظرُ هؤلاءُ إلى أسلوبِ العربِ أصلاً؟ كيف يقولون: "جاءت الجبالُ إلينا، ثم انفصلتْ عنا. ظهرتْ جبلًا آخرَ، ثم ذهبتْ، وانفصلتْ عنا. حتى البحرُ أكلَ الشمسَ، وغاب..." كما أوضحَ "مفتاحُ الشكاكِ"، فإنَّ القلبَ الخياليَّ من فنونِ البيانِ يستخدمُه كثيرًا في أماكنٍ عديدةٍ من أجلِ أسرارِ البيانِ. وهذا هو تأليفٌ بليغٌ مبنيٌّ على سرِّ الدورانِ فوقَ مآلاتٍ وهميةٍ. والآنَ سأذكرُ مثالينِ مهمينِ كأنَّهما سرُّ السرِّ، لكي يتدربَ الإنسانُ على هذا النمطِ. هكذا: 2 "وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ" 1 "وَالشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا" هذه الآيتانِ تجذبانِ الانتباهَ جدًّا. لأنَّ الجُملَ الظاهرةَ تُنكِرُ حقَّ البلاغةِ. لأنَّ التشبيهَ البديعَ في الآيةِ الأولى شديدُ الحرارةِ، حتى يذيبَ الجملَ كأنَّه ثلجٌ، ويُمزِّقُ ستارَ الظاهرِ كأنَّه سحابٌ.

Muhakemat ·Mektup 76 ·ترجمة آلية (qwen3-32b-sre)