Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
Kuran-ı Kerim ·Sure 98: Beyyine ·Arapça Metin - Ayet 1 ·machine translation (hf-saheeh)
Kavimler ve Topluluklar — kg_varlik (run_id=4)
Ahli Kitab
Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -
Kuran-ı Kerim ·Sure 98: Beyyine ·Arapça Metin - Ayet 1 ·machine translation (hf-saheeh)
O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book.
Kuran-ı Kerim ·Sure 5: Mâide ·Arapça Metin - Ayet 15 ·machine translation (hf-saheeh)
O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent.
Kuran-ı Kerim ·Sure 5: Mâide ·Arapça Metin - Ayet 19 ·machine translation (hf-saheeh)