TR EN AR
← All Names

Aşşur-em

Kültepe arşivi tüccar onomastikonu — kg_varlik (run_id=8)

21 passages · insan
Known as

Aßßur-em

Aßßur-Ωulul£È, son of Aßßur-ߣad-il£e, who represents Kuliya, son of Ali-abum, seized us agaist Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama, and Aßßur-Ωulul£È said to Aßßur-em£uq£È:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5, 2008.pdf ·5085 ·machine translation (hf)

· · ·

Aßßur-Ωulul£È, son of Aßßur-ߣad-ilī, who represents Kuliya, son of Ali-abum, and Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama, in Kanesh, by mutual agreement seized us (as witnesses) and Aßßur-Ωulul£È said to Aßßur-em£uq£È:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5, 2008.pdf ·5089 ·machine translation (hf)

· · ·

Aßßur-em£uq£È answered: “If I have made an agreement with the creditor(s) of my brother B£elum-b£ani and have taken silver, or have taken anything wherever silver of B£elum-b£ani is available, I will pay all the silver that my brother B£elum-b£ani owes to Kuliya, son of Ali-abum."

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5, 2008.pdf ·5103 ·machine translation (hf)

· · ·

If anybody comes back on Belum-bani for that silver Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama will clear him (of claims).

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5, 2008.pdf ·5107 ·machine translation (hf)

· · ·

1 mina of silver, the price of 4? 1/2 minas of tin for which B£el£anum, son of Íu-K£ubum, had become indebted to B£elum-b£ani, son of Íu-rama, and which upon return from Kanesh he would pay - Aßßur-em£uq£È, his brother, son of Íu-rama, has received that silver.

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5, 2008.pdf ·5336 ·machine translation (hf)

· · ·

1 mina of silver, the price of 4 1/2 minas of tin for which B£el£anum, son of Íu-K£ubum, had become indebted to B£elum-b£ani, son of Íu-rama, and which upon return from Kanesh he would pay - Aßßur-em£uq£È, his brother, son of Íu-rama, has received that silver.

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5.pdf ·6144 ·machine translation (hf)

· · ·

Aßßur-Ωulul£È, son of Aßßur-ߣad-il£e representing Kuliya, son Al£abum, seized us against Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama, and Aßßur-Ωulul£È said as follows:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 6, 2008.pdf ·6155 ·machine translation (hf)

· · ·

Aßßur-Ωulul£È, son of Aßßur-ߣad-il£e, who represents Kuliya, son of Al£abum, seized us agaist Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama, and Aßßur-Ωulul£È said to Aßßur-em£uq£È:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 6, 2008.pdf ·6157 ·machine translation (hf)

· · ·

To Kuliya, Aßßur-lamass£È and Aßßur-lamass£È, thus says Aßßur-em£uq£È, to Aßßur-lamass£È, son of Puzur-il£È in particular:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5.pdf ·6168 ·machine translation (hf)

· · ·

Aßßur-Ωulul£È, son of Aßßur-ßad-ilī representing Kuliya, son Ali-abum, seized us against Aßßur-em£uq£È, son of Íu-rama, and Aßßur-Ωulul£È said as follows:

Akkadca metinler (Old Assyrian/Babylonian) ·AKT 5.pdf ·6182 ·machine translation (hf)